26243
-
#19117
- Szeretem a pitédet
- Jon! Jon!
- ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
- Garfield! Nem bírom a ijesztgetést!
- Ha akarsz valamit akkor finoman érintsd meg a vállamat!
Érint, Érint
- Oh, gyerünk már annyira nem ijesztő
- Most ez ijesztő -
KaBuTo666 #19116 LOL! -
#19115
- Mik ezek a nyomok a lasagne-ban??
- És miért hiányzik az összes paradicsom szósz?
- Ó, persze. Hibáztassuk a vámpírt -
#19114
- ...lehelj életet TEREMTMÉNYEMBE!
- Életet, azt mondtam... ÉLETET!!!
- Jól van! Jól van!! Felkelek!!
- Csak állj le azzal az izével!
- Lusta tini szörnyek -
#19113
- HUU!
- JJJÍÍÍHHÁÁ!
- Hol van a legyem?
- Tartozom-nom-nom
:) -
#19112
- Tábornok, egy oriás mutáns 98 éves hölgy közelít a radaron!
- Milyen rossz lehet ez?
- Rossz, uram!
- Egy 32 emelet magas 1965-ös Bonnevillet vezet!
- Egy 5 méteres balra index-szel
-
#19111 ez kurva jó képsor XXXXXD -
#19110 Az valami oltári. :D -
#19109 És ahogy lenéz, meg majszolja azt a szart. :D -
#19108 -
#19107
- Mit eszel már megint?
- Fokhagymát
- Nem is említetted, hogy részben vámpír vagy
:))) -
#19106
- Polgámester! Egy oriás sajtos gumi pók támadta meg a várost!
- Látni lehet a drótokat meg mindent!
- Akkor hívjátok az apró játék tankokat!
- Elnézést, de meglátszik a költségvetése ennek -
#19105 ezen hangosan felröhögtem XD -
#19104 Aha. :D
Az ehavi magazinban is benne van. :D
-
#19103 Mennyiszer röhögtem ezen:DD
kedvencem! -
#19102 Ez haláli! :D :D :D (1994.08. 28)
-Lötty
Lötty
-Facsar
-Facsar
-
#19101 Félre ne érts, nem kritika a javítások célja az egyébként nagyon jó fordítások mellé. (illetve az, de nem elriasztás a cél, hanem építés)
Az online fordítókat nem mindig érdemes lendületből használni, inkább magad csináld meg a fordításokat, és egy-egy teljes kifejezést, szókapcsolatot dobj be csak a keresőbe - jó példa rá a lenti edényes dolog, ha beírod csak úgy pl. a Google-be (nem a fordítóba, a sima keresőbe), és rögtön mutat egy csomó képet, és egy wikipedia bejegyzést is rá - így rá lehet jönni, hogy egységként érdemes kezelni, és nem szükséges a chafing-et külön lefordítani.
...mondjuk pont ezzel a módszerrel a következő képsornál a Maw-maw félrevezető lett :) -
#19100 Remélem a következőkből egyet sem szúrok el(mára az utolsó próbálkozás) :D
- Kezd feljönni a nap
- Egész éjszaka szörnyes filmeket néztem!
- Reggelt
- ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
- Egy kimaradt
...és ezt kerestem éppen:D
- Nézd Feeny asszony hóembert épít!
- Nem....csak egy hatalmas hógolyó
- Várjunk,az a katapult?
- Én a bombabiztos bunkerben leszek -
#19099 Mondjuk nem igazán vagyok angolos bár szívesen tanulom,csak egy fordítóba tudtam beírni ezt az egy mondatot, az meg hát elégé eltérített.:) -
#19098 Maw-maw itt inkább csak egy becenév a nagymamára (a spanyolban mindkét képkockában Abuela van), tehát inkább "Mami a futócipőjében volt".
Az "Um... check that" - spanyolul "emlékezzünk arra", vagy hasonló értelemben van, nekem se sikerült igazából érteni, hogy mi akart ez lenni.
Gergely1991: ott ülsz egy internetes keresőkkel kapcsolatban álló böngésző előtt, és nem írod be, hogy "chafing dish"? -
#19097
- A szörny erre tart!
- Ha! Nézd milyen lassú!
- A nagyanyám lefutná ezt a szörny-
- Áááááá!
- Ő...ezt figyeld
- Maw-Maw a futó cipőjében ment
utolsó sor - i dont get it... -
#19096 Na most valami újat is tanultam,nem igazán értettem hogy mire gondoltak.:) -
#19095 Chafing dish: melegítőtál / melegentartó tál.
-
#19094 Végre egy értelmes reagálás,köszönöm.:)
Na akkor..Garfield Archívuma:
- Egy napon Hot Dog bácsi sétál az utcán...
- Amikor hirtelen...
- Gyűlölöm a bábműsorokat
- Egy napon Teasüti néni sétál az utcán...
- És most visszatérünk az agglegény mozira benne a Ex-barátnő visszatér"-re
- ♪ Ding Dong ♫
- Ne nyisd ki! Ne nyisd ki!
- Kérem vissza az elkopott tálakat.
- ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
- Hiányolom a 3 csatornás napokat. -
#19093 Irónia és szarkazmus a szavak, amiket keresel. -
#19092 A linkelést nem tiltják (erről olvastam valahol sok éve egy nyilatkozatot ucomics vagy Garfield oldalon), ha van valamilyen kapcsolat a forrásra - odafent van 3 link is a Garfield.com-ra, így ezzel probléma nincs.
Továbbá a képeket nem szerkesztjük át, nem írjuk bele a fordítást (ellentétben egy másik magyar fordító oldallal), így copyrightot biztosan nem sértünk.
Végül a fordítás és a megjelenítés nem profitszerzési célból, nem újság vagy nagy nyilvánosság számára készül (néhány száz olvasója van a topicnak), így biztosan nem kell érte fizetni, ráadásul nem okozunk akkora terhelést a szerverükön, hogy feltűnjön. -
Tiboy #19091 -
#19090 nem, de a börtönök már tele vannak olyanokkal, akik engedély nélkül fordítottak garfieldot, szóval elnézik. -
#19089 Én már gondolkodtam azon hogy ezeket a képsorokat szabad-e lefordítani ilyen téren vagy jogszerű-e(gondolok a eredeti helyről linkelésre,illetve a fordítás hozzácsatolására)?:S -
#19088 A magyar újságokban egyébként az elmúlt néhány évből szoktak képsorokat megjelentetni, így nem is olyan nehéz megtalálni az eredetieket: a képsorra rá van írva a dátum (a te fotóidon is látszik: 5-29), és sokszor az évszámot is látni a képek közötti copyright sorban (jelen esetben 2010). Ha azt mégsem, akkor is a fenti archívumból a hónap-napot beállítva, és visszafele átlapozva néhány évet könnyen meg lehet találni.
(ha megvan, és nem volt nagyon sok évvel ezelőtt, akkor egy aznapi bejegyzésben ott a topicban meg lehet találni a fordítást is hozzá) -
#19087 Persze, itt a fórumon (és a fenti napi képregény linken) minden nap az aznapi, friss, új képsor szerepel. Ezt néhány papírújság megveszi, de pl. Magyarországra komoly(abb) késéssel kerül csak - fordítás, stb. -
#19086 oh, nem tudtam!
Az újságban lévő képsorok később jelennek meg mint a neten?
-
#19085 olyan mint amikor nincs rajtam szemüveg és semmit nem látok rendesen... -
#19084 Nekem csak a "Tudod" nem volt biztos de a többit sikerült kibogarászni. :D -
#19083 15366 illetve 15367 -
#19082 Én el tudom!
-Tudod hogy beteg vagyok!
-Belehalnál, Ha egy kis részvétet mutatnál?
-Jól van, jól van.
-
#19081 Hát nem igaz! bugos a képátméretezés a WYSIWYG Editorban!
-
#19080 Nem tudom elolvasni. -
#19079 Bocs srácok, de ezen nem bírtam abbahagyni a röhögést! (Sajna az én mobilom nem túl jó képeket csinál...)
XDDDDDDDD
(bocs a béna HSZ-ért!, de igyekeztem. :))
-
#19078 Ma és az elmúlt két évben is a tévé előtt ült Garfield ezen a napon. :)
Viszont 2008-ban:
- Én egy fej nélküli iszapszörny vagyok!
- Ijedj meg!
- Talán később
- Én egy láthatatlan vámpír vagyok!
- Jó neked
- VRÁÁÁÁÁHHHRRRRRRRR!
- Na, ne mondd
- Ííííí!
- Üres a tányérom!
:)