DOOM 3 magyarítás
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
bullets = golyók (lõfegyverbe)
cells = cellák (energia fegyverbe)
clip = tár (lõfegyverbe)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
bullets=?
cells=?
clip=?
és ez jó lesz az 1.0-hoz is, mert az majd nem veszi figyelembe.
Egyébként nekem eddig is angolul jelent meg ezek közül pár dolog: pl: shells, meg bullets a legújabb magyarítással is!
akkor maradhat minden a régiben, csak a végére ezek, oszt kész is?
"#str_07000" "Press any key..."
"#str_07001" "Invalid bind info"
"#str_07002" "Warmup - You are not ready"
"#str_07003" " - Waiting in line"
"#str_07004" " - Waiting first in line"
"#str_07005" " - Waiting second in line"
"#str_07006" " - Waiting %d in line"
"#str_07007" "Spectating - No lives left"
"#str_07008" "Following: %s"
"#str_07009" "Shells"
"#str_07010" "Bullets"
"#str_07011" "Rockets"
"#str_07012" "Cells"
"#str_07013" "Hand Grenades"
"#str_07014" "Souls"
"#str_07015" "BFG Cell"
"#str_07016" "Clip"
"#str_07017" "Ammo Belt"
"#str_07018" "TAB"
"#str_07019" "ENTER"
"#str_07020" "ESCAPE"
"#str_07021" "SPACE"
"#str_07022" "BACKSPACE"
"#str_07023" "UPARROW"
"#str_07024" "DOWNARROW"
"#str_07025" "LEFTARROW"
"#str_07026" "RIGHTARROW"
"#str_07027" "ALT"
"#str_07028" "CTRL"
"#str_07029" "SHIFT"
"#str_07030" "LWIN"
"#str_07031" "RWIN"
"#str_07032" "MENU"
"#str_07033" "COMMAND"
"#str_07034" "CAPSLOCK"
"#str_07035" "SCROLL"
"#str_07036" "F1"
"#str_07037" "F2"
"#str_07038" "F3"
"#str_07039" "F4"
"#str_07040" "F5"
"#str_07041" "F6"
"#str_07042" "F7"
"#str_07043" "F8"
"#str_07044" "F9"
"#str_07045" "F10"
"#str_07046" "F11"
"#str_07047" "F12"
"#str_07048" "INS"
"#str_07049" "DEL"
"#str_07050" "PGDN"
"#str_07051" "PGUP"
"#str_07052" "HOME"
"#str_07053" "END"
"#str_07054" "MOUSE1"
"#str_07055" "MOUSE2"
"#str_07056" "MOUSE3"
"#str_07057" "MOUSE4"
"#str_07058" "MOUSE5"
"#str_07059" "MOUSE6"
"#str_07060" "MOUSE7"
"#str_07061" "MOUSE8"
"#str_07062" "JOY1"
"#str_07063" "JOY2"
"#str_07064" "JOY3"
"#str_07065" "JOY4"
"#str_07066" "JOY5"
"#str_07067" "JOY6"
"#str_07068" "JOY7"
"#str_07069" "JOY8"
"#str_07070" "JOY9"
"#str_07071" "JOY10"
"#str_07072" "JOY11"
"#str_07073" "JOY12"
"#str_07074" "JOY13"
"#str_07075" "JOY14"
"#str_07076" "JOY15"
"#str_07077" "JOY16"
"#str_07078" "JOY17"
"#str_07079" "JOY18"
"#str_07080" "JOY19"
"#str_07081" "JOY20"
"#str_07082" "JOY21"
"#str_07083" "JOY22"
"#str_07084" "JOY23"
"#str_07085" "JOY24"
"#str_07086" "JOY25"
"#str_07087" "JOY26"
"#str_07088" "JOY27"
"#str_07089" "JOY28"
"#str_07090" "JOY29"
"#str_07091" "JOY30"
"#str_07092" "JOY31"
"#str_07093" "JOY32"
"#str_07094" "AUX1"
"#str_07095" "AUX2"
"#str_07096" "AUX3"
"#str_07097" "AUX4"
"#str_07098" "AUX5"
"#str_07099" "AUX6"
"#str_07100" "AUX7"
"#str_07101" "AUX8"
"#str_07102" "AUX9"
"#str_07103" "AUX10"
"#str_07104" "AUX11"
"#str_07105" "AUX12"
"#str_07106" "AUX13"
"#str_07107" "AUX14"
"#str_07108" "AUX15"
"#str_07109" "AUX16"
"#str_07110" "KP_HOME"
"#str_07111" "KP_UPARROW"
"#str_07112" "KP_PGUP"
"#str_07113" "KP_LEFTARROW"
"#str_07114" "KP_5"
"#str_07115" "KP_RIGHTARROW"
"#str_07116" "KP_END"
"#str_07117" "KP_DOWNARROW"
"#str_07118" "KP_PGDN"
"#str_07119" "KP_ENTER"
"#str_07120" "KP_INS"
"#str_07121" "KP_DEL"
"#str_07122" "KP_SLASH"
"#str_07123" "KP_MINUS"
"#str_07124" "KP_PLUS"
"#str_07125" "KP_NUMLOCK"
"#str_07126" "KP_STAR"
"#str_07127" "KP_EQUALS"
"#str_07128" "PAUSE"
"#str_07129" "SEMICOLON"
"#str_07130" "APOSTROPHE"
"#str_07131" "MWHEELUP"
"#str_07132" "MWHEELDOWN"
"#str_07133" "<empty>"
"#str_07134" "Kicked from server."
"#str_07135" "Server has shut down."
"#str_07136" "Reliable messages overflow."
"#str_07137" "Timed out."
"#str_07138" "disconnected."
"#str_07139" "Pure server is spawning. Please hold.\n"
"#str_07140" "Server is spawning. Please hold.\n"
"#str_07141" "Server is full.\n"
"#str_07142" "Server is misconfigured.\n"
"#str_07143" "Invalid password.\n"
"#str_07144" "MAX_PURE_PAKS exceeded.\n"
"#str_07145" "Invalid game code pak.\n"
"#str_07146" "Waiting for authorization."
"#str_07147" "Client unknown to auth."
"#str_07148" "Access denied - CD Key in use."
"#str_07149" "Authorize Server - Waiting for client."
"#str_07150" "Mars City Underground"
"#str_07151" "UAC Administration"
"#str_07152" "Alpha Labs Sector 1"
"#str_07153" "Alpha Labs Sector 2"
"#str_07154" "Alpha Labs Sector 3"
"#str_07155" "Alpha Labs Sector 4"
"#str_07156" "Communications Transfer"
"#str_07157" "Monorail Skybridge"
"#str_07158" "Recycling Sector"
"#str_07159" "Delta Labs Sector 1"
"#str_07160" "Delta Labs Sector 2a"
"#str_07161" "Delta Labs Sector 2b"
"#str_07162" "Delta Labs Sector 3"
"#str_07163" "Delta Labs Sector 4"
"#str_07164" "Hell"
"#str_07165" "Delta Labs Sector 5"
"#str_07166" "Central Server Banks"
"#str_07167" "Caverns Area 1"
"#str_07168" "Caverns Area 2"
"#str_07169" "Primary Excavation Site"
"#str_07170" "Tomiko Reactor"
"#str_07171" "Delta Lab"
"#str_07172" "Frag Chamber"
"#str_07173" "The Edge 2"
"#str_07174" "Lights Out"
"#str_07175" "Communications"
"#str_07176" "Central Processing"
"#str_07177" "%s^0 joined the game."
"#str_07178" "^5QuickSave"
"#str_07179" "PRINTSCREEN"
"#str_07180" "%s^0 is %s!\n"
"#str_07181" "Idle Servers"
"#str_07182" "Hide;Show"
"#str_07183" " or "
és miután ezt bemásoltam a fájl végére, már mûxik, csak ezek angolul vannak (még)
A fordítás úgyis elsõsorban egyjátékos módhoz lényeges...
Annyira azért nem jó játék ez...sõt...
Persze ez csak szvsz...
pak005-ben.
van benne kb. 1000 új bejegyzés is

az 1.1-es patch ugyanis LÁTVÁNYOSAN gyorsítja a gamém (nálam legalábbis)
nem biztos, hogy nagy gond van, csak meg kéne találni, hogy mit is tartalmaz a peccs...
...így persze lehet, hogy mindjárt két verziót kéne készíteni egyet a peccseletlenhez, egyet meg a peccselthez...
egy érdekesség:
a lefordított english.lang-ot bemásolom a game00.pk4-be és a pakHUN-ból törlöm. mit gondoltok, mi történik?
ANGOLUL INDUL A JÁTÉK HIBA NÉLKÜL!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!
Ibrik már elküldte az õ adgját, neki maradt még vitás mondata.
RaveAir nem küldött még.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amikor feltöltöttem még mûködött is.
Sztem az atw halt be...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
azokat én se találtam és 5letem sincs, hogy merre lehetnek...
akkor ezeket csatolom. a neved természetesen már felkerült a "kis" csapatba!
hunositasok.atw.hu
Sajna, néhány grafikai elemet én sem találtam.
Ilyenek: a konzolok INFORMATION feliratai, a falakon lévõ feliratok (pl. KITCHEN) ...
Remélem, azért segítettem.
A Portálon olvastam, hogy idõközben grafikai kiegészítések is történtek. Akkor tuti segítettem 😊
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
kell valakinek ez az 1.1-es patch 1általán?


\"Hard to see, the dark side is.\"
\"Hard to see, the dark side is.\"
\"Hard to see, the dark side is.\"
egyelõre a magyarításba beleírtam, hogy csak az 1.0-ás verzióval megy, aztán majd meglátjuk...
+ 7023-tól írja a stringhibákat (annyi sor nincs is a lang-ban)
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
az 1.1-es patch nem kezeli rendesen a MOD-okban lévõ szövegeket!
vagyis ha fogom az eredeti .lang-ot és minden módosítás nélkül átrakom a pakHUN-ba, már akkor is ugyanúgy jönnek a hibák...
sorra megegyezik az új lang a régivel...akkor?
ANDIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIE!
VALAKIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!
rájöttem, mi a gond!
az 1.1-es verzió bekódolta a szövegfájlokat, így nem fogad el mindent a régibõl...
anybody with an acceptable solution?
megnézetem, hogy mi a helyzet...
ha hazajutok valaha, én is megnézem!
ez nem jó hír...
ha nem, akkor az ROSSZ nekünk...
itt melóban én nem tudom megnézni.
\"Hard to see, the dark side is.\"
Megvagyok kösz, kicsit elvagyok most havazva, mig odavoltam Zaky-n, rámszakadt a meló, 3 maszek, plusz a céges... szervezem a mondeos talit... szóval elég ha annyit mondok : 2 hete nem jáccottam.
Don\'t be afraid of the Dark... Be afraid of what it hides!
simán volt pk4, aztán beraktam jelszavas rar-ba és aztán jött a mostani.
csak megcsináltad, de irigy voltál elküldeni, mi?

téged is látni néha?
mizujs?

Don\'t be afraid of the Dark... Be afraid of what it hides!
akkor majd kell külön egy patch-hez készült verzió is...

