1798
-
Prince007 #1678 Igen. -
#1677 Doom III,1.1 patch telepitese utan is megy magyarositassal? -
#1676 Azért ennél szerintem jobb csak rá kell szánnia magát az embernek, hogy folytassa! -
#1675 Én annakidején, mikor kijött, akkor kezdtem el vele játszani angolul.
Aztán elkezdtétek a magyarítását és mindig letöltöttem az aktuális verzióját és kicsivel később félbe is hagytam a játékot, hogy majd elölről újrakezdem, ha már végleges lesz a magyarítása.
Azóta uninstall-áltam a játékot.
És azon is gondolkodom, hogy az ISO-t is törlöm a fenébe...
Ennyit a Doom 3-ról... -
#1674 Én napi 1-2 pályát tolom, ha van időm. Helyenként ellaposodik. Pokol az tiszta hent, ami utána jön meg uncsi. De azért a grafika király és a GUI rendszer is faxa! -
#1673 Akkör örülünk, hogy örömet szerezhettünk! ;) -
nhap LL #1672 Bocs, hogy ide kontárkodom, de engem csak egy valami fogot meg a játékban: a PDA-k. Brilliáns ötlet volt, hogy a háttéranyag és a sztori kibontakozik belőle. Már alig vártam a játékban, hogy felvegyek egy PDA-t, s tovább bontogathassam a sztorit. Maga játékmenet viszont a vége felé már elég unalmassá vált.
Szóval: a PDA-k magyarul olvasása nagyon feldota a játékot. THX! -
mike369 #1671 pl.:
http://www.fileshack.com/file.x?fid=5392
vagy
http://games.softpedia.com/public/cat/6/6-221.shtml
vagy
http://www.3dgamers.com/news/more/1096411087/ -
mike369 #1670 csak a vampire-t, de most rámszakadt a meló, úgyhogy azt is csak módjával... -
steweee #1669 igen, honnan tölthetem le ? és sokat gyorsít ? kell hozzá külön crack ? -
#1668 Én pedig addig, amikor az első szörnyike átjön a portálon és meghal az elbújt tudós - ergo: az első pályán megúntam.
----------D - O - O - M - III -----------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004 ---;_;---
----------D - O - O - M - III ----------- -
#1667 Nem nagy kár érte! Azért annyira nem nagy durranás a játék sztem...én pl. kb. 1/3-ig játszottam vele... -
#1666 Akkor hiaba is varjuk a szinkronizalast,mert igy olyan szar,hogy csak a szamitogepben levo van lefordirva de pl amit ugatnak a csavok nem ertem! :( -
#1665 Már fordítják!!! Nézz el a Magyarítások Portálra.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Davidsned #1664 Mike, jelenleg magyarítasz vmit? Ha nagyon ráérsz, kipróbálhatnád a Rome-Total Wart. Sztem nagyon jó lenne magyarul játszani vele , de komolyan. -
#1663 Kérdés: akkor miért vállalták el aszinkronizálást, ha angolul sem tudnak?
Lehet megsértődni - az igazságon.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
-
#1662 Idézet a szinkronkészítők honlapjáról:
"Sajnos nem jutottunk tovább a szinkronizálás ügyben, mert nem lettek leforditva a PDA-ban található audió logok magyarra. Aki esetleg elválalná ezeket annak megköszönném mert akkor újra beindúlhatna a projekt."
Nem tudnátok nekik besegíteni, hogy teljes legyen a magyarítás?
-
mike369 #1661 Kísérleti jelleggel beindítottam a Doom3HUN Oldal Fórumát, hogy a kérdésekkel, problémákkal ne csak levélben lehessen jelentkezni.
Meglátjuk, hogy beválik-e a dolog... -
#1660 Ez gyorsan ment!
Most már jó minden.
THX -
Davidsned #1659 A maximalizmis jó dolog. -
Davidsned #1658 Jah, igazad lehet. -
#1657 maximalista... (nem marxista :)))))) )
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#1656 Az direkt van.
Amúgy meg nincs mit, örömmel csináltam - én is amximalista vagyok, ahogy Ti is.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#1655 A Doom 3 nem nekünk készült, hanem a JÁTÉKFEJLESZTŐKNEK. Hiszen, és ez már a Quake 2 óta köztudott (igen, jól olavsod, nem a Quake 3 óta!) az iD csak engine-eket (értsd: játékokat mozgató programocsomagot) írnak.
A Doom 3 engine pedig jobban fog muzsikálni a Vampire Bloodline, módosítva a Duke Nukem Forever alatt (bármit is mondanak, tuti ez lesz a motorja) stb. stb. stb.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
mike369 #1654 köszi a grafikákat, bele is raktam (kivéve a főmenü hátterét, mert annál fura áttetszési problémák vannak) -
mike369 #1653 thx
azért lehet majd rajta finomítani... -
Davidsned #1652 Heh, nem vagy semmi Mike :)
Bár a grafikán kívül sztem se nagy szám a játék (már töröltem is), a magyarítás sokkal jobb hozzá :P -
#1651
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
mike369 #1650 ÉS VOILÁ!
full 1.1 compatibility! -
mike369 #1649 köszi!
na, akkor kész is vagyok!
hozzárakom a tiedet és megy is fel az 1.02! -
#1648 shells = lövedékek (vadászpuskába)
bullets = golyók (lőfegyverbe)
cells = cellák (energia fegyverbe)
clip = tár (lőfegyverbe)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
mike369 #1647 shells=?
bullets=?
cells=?
clip=? -
mike369 #1646 pontyosan!
és ez jó lesz az 1.0-hoz is, mert az majd nem veszi figyelembe. -
#1645 Na, akkor ez nem olyan vészes.
Egyébként nekem eddig is angolul jelent meg ezek közül pár dolog: pl: shells, meg bullets a legújabb magyarítással is!
akkor maradhat minden a régiben, csak a végére ezek, oszt kész is? -
mike369 #1644 már csinálom is... -
mike369 #1643 nem sok:
"#str_07000" "Press any key..."
"#str_07001" "Invalid bind info"
"#str_07002" "Warmup - You are not ready"
"#str_07003" " - Waiting in line"
"#str_07004" " - Waiting first in line"
"#str_07005" " - Waiting second in line"
"#str_07006" " - Waiting %d in line"
"#str_07007" "Spectating - No lives left"
"#str_07008" "Following: %s"
"#str_07009" "Shells"
"#str_07010" "Bullets"
"#str_07011" "Rockets"
"#str_07012" "Cells"
"#str_07013" "Hand Grenades"
"#str_07014" "Souls"
"#str_07015" "BFG Cell"
"#str_07016" "Clip"
"#str_07017" "Ammo Belt"
"#str_07018" "TAB"
"#str_07019" "ENTER"
"#str_07020" "ESCAPE"
"#str_07021" "SPACE"
"#str_07022" "BACKSPACE"
"#str_07023" "UPARROW"
"#str_07024" "DOWNARROW"
"#str_07025" "LEFTARROW"
"#str_07026" "RIGHTARROW"
"#str_07027" "ALT"
"#str_07028" "CTRL"
"#str_07029" "SHIFT"
"#str_07030" "LWIN"
"#str_07031" "RWIN"
"#str_07032" "MENU"
"#str_07033" "COMMAND"
"#str_07034" "CAPSLOCK"
"#str_07035" "SCROLL"
"#str_07036" "F1"
"#str_07037" "F2"
"#str_07038" "F3"
"#str_07039" "F4"
"#str_07040" "F5"
"#str_07041" "F6"
"#str_07042" "F7"
"#str_07043" "F8"
"#str_07044" "F9"
"#str_07045" "F10"
"#str_07046" "F11"
"#str_07047" "F12"
"#str_07048" "INS"
"#str_07049" "DEL"
"#str_07050" "PGDN"
"#str_07051" "PGUP"
"#str_07052" "HOME"
"#str_07053" "END"
"#str_07054" "MOUSE1"
"#str_07055" "MOUSE2"
"#str_07056" "MOUSE3"
"#str_07057" "MOUSE4"
"#str_07058" "MOUSE5"
"#str_07059" "MOUSE6"
"#str_07060" "MOUSE7"
"#str_07061" "MOUSE8"
"#str_07062" "JOY1"
"#str_07063" "JOY2"
"#str_07064" "JOY3"
"#str_07065" "JOY4"
"#str_07066" "JOY5"
"#str_07067" "JOY6"
"#str_07068" "JOY7"
"#str_07069" "JOY8"
"#str_07070" "JOY9"
"#str_07071" "JOY10"
"#str_07072" "JOY11"
"#str_07073" "JOY12"
"#str_07074" "JOY13"
"#str_07075" "JOY14"
"#str_07076" "JOY15"
"#str_07077" "JOY16"
"#str_07078" "JOY17"
"#str_07079" "JOY18"
"#str_07080" "JOY19"
"#str_07081" "JOY20"
"#str_07082" "JOY21"
"#str_07083" "JOY22"
"#str_07084" "JOY23"
"#str_07085" "JOY24"
"#str_07086" "JOY25"
"#str_07087" "JOY26"
"#str_07088" "JOY27"
"#str_07089" "JOY28"
"#str_07090" "JOY29"
"#str_07091" "JOY30"
"#str_07092" "JOY31"
"#str_07093" "JOY32"
"#str_07094" "AUX1"
"#str_07095" "AUX2"
"#str_07096" "AUX3"
"#str_07097" "AUX4"
"#str_07098" "AUX5"
"#str_07099" "AUX6"
"#str_07100" "AUX7"
"#str_07101" "AUX8"
"#str_07102" "AUX9"
"#str_07103" "AUX10"
"#str_07104" "AUX11"
"#str_07105" "AUX12"
"#str_07106" "AUX13"
"#str_07107" "AUX14"
"#str_07108" "AUX15"
"#str_07109" "AUX16"
"#str_07110" "KP_HOME"
"#str_07111" "KP_UPARROW"
"#str_07112" "KP_PGUP"
"#str_07113" "KP_LEFTARROW"
"#str_07114" "KP_5"
"#str_07115" "KP_RIGHTARROW"
"#str_07116" "KP_END"
"#str_07117" "KP_DOWNARROW"
"#str_07118" "KP_PGDN"
"#str_07119" "KP_ENTER"
"#str_07120" "KP_INS"
"#str_07121" "KP_DEL"
"#str_07122" "KP_SLASH"
"#str_07123" "KP_MINUS"
"#str_07124" "KP_PLUS"
"#str_07125" "KP_NUMLOCK"
"#str_07126" "KP_STAR"
"#str_07127" "KP_EQUALS"
"#str_07128" "PAUSE"
"#str_07129" "SEMICOLON"
"#str_07130" "APOSTROPHE"
"#str_07131" "MWHEELUP"
"#str_07132" "MWHEELDOWN"
"#str_07133" "<empty>"
"#str_07134" "Kicked from server."
"#str_07135" "Server has shut down."
"#str_07136" "Reliable messages overflow."
"#str_07137" "Timed out."
"#str_07138" "disconnected."
"#str_07139" "Pure server is spawning. Please hold.\n"
"#str_07140" "Server is spawning. Please hold.\n"
"#str_07141" "Server is full.\n"
"#str_07142" "Server is misconfigured.\n"
"#str_07143" "Invalid password.\n"
"#str_07144" "MAX_PURE_PAKS exceeded.\n"
"#str_07145" "Invalid game code pak.\n"
"#str_07146" "Waiting for authorization."
"#str_07147" "Client unknown to auth."
"#str_07148" "Access denied - CD Key in use."
"#str_07149" "Authorize Server - Waiting for client."
"#str_07150" "Mars City Underground"
"#str_07151" "UAC Administration"
"#str_07152" "Alpha Labs Sector 1"
"#str_07153" "Alpha Labs Sector 2"
"#str_07154" "Alpha Labs Sector 3"
"#str_07155" "Alpha Labs Sector 4"
"#str_07156" "Communications Transfer"
"#str_07157" "Monorail Skybridge"
"#str_07158" "Recycling Sector"
"#str_07159" "Delta Labs Sector 1"
"#str_07160" "Delta Labs Sector 2a"
"#str_07161" "Delta Labs Sector 2b"
"#str_07162" "Delta Labs Sector 3"
"#str_07163" "Delta Labs Sector 4"
"#str_07164" "Hell"
"#str_07165" "Delta Labs Sector 5"
"#str_07166" "Central Server Banks"
"#str_07167" "Caverns Area 1"
"#str_07168" "Caverns Area 2"
"#str_07169" "Primary Excavation Site"
"#str_07170" "Tomiko Reactor"
"#str_07171" "Delta Lab"
"#str_07172" "Frag Chamber"
"#str_07173" "The Edge 2"
"#str_07174" "Lights Out"
"#str_07175" "Communications"
"#str_07176" "Central Processing"
"#str_07177" "%s^0 joined the game."
"#str_07178" "^5QuickSave"
"#str_07179" "PRINTSCREEN"
"#str_07180" "%s^0 is %s!\n"
"#str_07181" "Idle Servers"
"#str_07182" "Hide;Show"
"#str_07183" " or "
és miután ezt bemásoltam a fájl végére, már műxik, csak ezek angolul vannak (még) -
#1642 Hát ez hihetetlen! Mi a fenét raktak még bele??? Nem a multihoz nyomtak még be text-et? Mert akkor lehet, hogy inkább hanyagolni kéne...
A fordítás úgyis elsősorban egyjátékos módhoz lényeges...
Annyira azért nem jó játék ez...sőt...
Persze ez csak szvsz... -
mike369 #1641 fordíccsuk? -
mike369 #1640 MEG IS VAN!!!
pak005-ben.
van benne kb. 1000 új bejegyzés is -
mike369 #1639 az nem gond, ha 2 verzió lesz, csak meglegyen a szöveg helye.
az 1.1-es patch ugyanis LÁTVÁNYOSAN gyorsítja a gamém (nálam legalábbis)