Dreamfall - TLJ2
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
de az a 8% már vagy másfél éve 8%.... nem hinném, hogy készül..(vagy nem sûrûn updatelik a weblapot.)
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
minden driverbõl a legfrisebb van-é? (nvidia/ati, intel/nforce/via/sis)
milyen windows, illetve updateled-e rendszeresen.
milyen prorgramok futnak a háttérben(vírusírtó, firewall, minden)
Report saved to... both file.... na azokat kérjük mi is... tedd fel vmi ftp-re, vagy ahova akarod.
Ilyen minimális infóval tényleg nem lehet segíteni. komolyan, teljes hardver-softver képet ha adsz, akkor azzal sokkal többre megyünk.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
MSI H370 Gaming Plus|Core i7 8700|32GB DDR4|Gainward RTX 3070 8GB GDDR6|SB X-Fi Titanium HD|XPG 512GB SSD|WD Blue 1TB SSD|WD Blue 6TB HDD|ZALMAN 600W
Lenne egy problémám!
Mikor elindítom a játékot akkor azt írja ki hogy Dreamfall crashed!
Report saved to....Send both file to funcom!
Mit csináljak? Nem akarok semmit sem köldeni a funcomnak mert látnák hogy nem igazi 😄 Légyszíves segítsetek 😞
Az MP-t ma nem tudom elérni,v.milyen techn probléma miatt.
Volt egy kérésed egy nem angol verzióval kapcsolatosan.Nos,esetleg,ha szükséges még,akkor olasz verziót tudnék a jövõ héten biztosítani,ha kell.
Ezen kívül itt van kettõ db.link,de valószínüleg ezt a részét a problémának már megoldottátok,de talán van itt érdekesség...
http://forums.longestjourney.com/showthread.php?t=2352&page=11
http://forums.longestjourney.com/archive/index.php/t-1872.html
Norvég fejlesztés és elsõ kiadás?
http://www.gamasutra.com/features/20060403/woodard_01.shtml
ÜDV
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Amúgy ez igen hamar kiderülhet, ha visszaolvasol pár hozzászólást(ha csak az idei hsz-eket nézzük az max ezer hozzászólás), elég sok minden kiderül belõle.... (azért ez nem egy 200.000 commentes topic...)
Bár aki arra kétpelen, hogy észrevegye a legutolsó postot(ami válasz az õ kérdésére), akkor attól tartok ez igen nagy kérés....
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Végre sikerült megértenem a leírást, amit Szeszmester készített... <#buck>#buck>
ez nem az a játék
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
<#gun>#gun> magyarosít <#banplz>#banplz>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

I'm the hungarinaizer!!!!
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Google:
A(z) "magyarítás" kifejezés 1-10. találata az összes, kb. 126 000 találatból. (0,14 másodperc)
A(z) "magyarosítás" kifejezés 1-10. találata az összes, kb. 114 000 találatból. (0,09 másodperc)
Szótár szerint:
magyarosít - Hungarianizes
magyarít - translates Hungarian
(mondjuk ebben az esetben a magyarít nyert)
[merlinw.org]
hivatalosan "fordítás" vagy "honosítás"
aki a magyarítás mellett érvel azzal szokott jönni, hogy a játék magyar lesz utána, nem magyaros(teli paprikával meg gulyással)
aki a magyarosítás mellett érvel azzal szokott jönni, hogy ugyanígy nem létezik "németítés" vagy "angolítás" csak németesítés és angolosítás.
Nekem teljesen mindegy hogy használod. Régen inkább a "magyarítás" mellett szoktam érvelni, mert én efelé hajlok de nem zavar ha valaki mást mond.
De ha valaki "terjeszti az igét", akkor azért elmondom a véleményem. És persze a valóságot: magyarítás = magyarosítás. tökmind1.
(hej Imyke ha majd meggyógyulna, õ nem lenne veled ilyen kedves... meggyõzõdése, h a "magyarosítás" szót egyszer és mindörökre ki kell törölni a magyar nyelvbõl😄)
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
(4CD-stõl óvakodj. Jó az, csak nincs rendesen patchelve, és mai rendszereken már nem az igazi(meg a magyarítással is gond van))
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
[merlinw.org]
Mert:
-A Dreamfall elõdje(ugyanez a világ😄)
-meg én (is) fordítottam magyarra😄
UI:2CD-s vagy DVD-s változatot szerezz be(ezek ugyanazok), mert a régi 4CD-s bugos(sokaknak nem megy, meg a magyarítással se 100%-osan kompatibilis)
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity