SG.hu
A Microsoft reagálása az EU döntésre
A Microsoft közleményt adott ki az Európai Bíróság EU/Microsoft ügyben hozott elsőfokú ítéletéről.
Brad Smith, a Microsoft alelnöke és vezető jogtanácsosa az alábbi nyilatkozatot tette közvetlenül a Bíróság határozatának megjelenése után: "Nyilvánvalóan nagyon kevés időnk volt a bíróság ma közzétett döntésének tanulmányozására, márpedig olyan döntésről van szó, amelyre rá kell szánni a megértéséhez szükséges időt. Mindazonáltal egyértelmű, hogy a bíróság számos pontban osztotta az EU Bizottság véleményét. Először is, szeretném kifejezni hálánkat a bíróságnak, hogy ilyen hosszú időt szánt e kérdések áttekintésére. Nyilvánvalóan összetett és fontos témákról van szó, és nagyra értékeljük azt az objektív és alapos munkát, amely a mai döntést megelőzte."
"Értékeljük a bíróság döntését a Bizottság által megbízott személy és a felügyeleti mechanizmus kérdésében, amelyeknél a bíróság velünk értett egyet. Ezzel együtt készséggel elismerem, hogy nem ezek a témák jelentik a döntés és az ügy leglényegesebb részét. Egyértelmű, hogy rendkívül fontos vállalatunk számára az európai törvények által támasztott kötelezettségek teljesítése. Figyelmesen áttanulmányozzuk a döntést, és ha további lépéseket szükséges tennünk a törvényi megfelelés érdekében, akkor e lépéseket meg fogjuk tenni. Kell azonban némi idő ahhoz, hogy alaposan átolvassuk a határozatot, de határozott meggyőződésünk, hogy a fentiek szerint kívánunk eljárni."
"Az elmúlt néhány évben nagyon keményen dolgoztunk e kérdések megoldásán. Mindenki egyetértett abban, hogy, például az a Windows verzió, amelyet ma Európában kínálunk, megfelel a Bizottság 2004-es döntésének. Az is örömteli számomra, hogy konstruktív párbeszédet folytathattunk a Bizottsággal tavaly, amelynek eredményeként a Windows Vista is teljesíti e 2004 es döntésben foglaltakat. Emellett jelentős munkát fektettünk abba is, hogy megfeleljünk a Bizottság által támasztott feltételeknek a kommunikációs protokollok és a kapcsolódó licencbe vételi kötelezettségeink tekintetében. Ez utóbbi kötelezettséget a bíróság mai döntése megerősítette. Ezen a téren sokat léptünk előre, ezzel együtt minden érintettnek el kell ismernie, hogy van még néhány nyitott kérdés."
"Reméljük, hogy a mai döntés alapos tanulmányozása során találunk olyan támpontot, amelyek világossá teszik, miként teljesíthetjük a határozat e fennmaradó részét. Mint mondtam, amennyiben további lépéseket kell tennünk a mai határozatnak való megfelelés érdekében, akkor azokat megtesszük. Szeretném megjegyezni, hogy rengeteg minden változott az ügy 1998-as indulása óta. Változott a világ, az iparág, és változott vállalatunk is. Ezt megpróbáltuk kiemelni több mint egy évvel ezelőtt is, amikor kiadtuk Windows Alapelveinket. Az alapelvekkel azt kívántuk biztosítani, hogy a Windows Vistával kezdődően valamennyi jövőbeni Windows változat egyaránt teljesítse az Egyesült Államok törvényeit és az itt, Európában érvényes alapelveket is."
"Próbálunk nyitottak, átláthatóak lenni, és erősítjük kapcsolatunkat az iparág többi szereplőjével. Éppen múlt héten jelentettük be a Sun Microsystems-szel kötött új megállapodást, az azt megelőző héten pedig a Novell-lel aláírt új szerződést, jóllehet mindkét vállalat a másik oldalon állt a jelen eljárás kezdetén, kilenc évvel ezelőtt."
"Sok minden változott tehát, egy dolog azonban nem, és kijelenthetem, hogy ez nem is fog változni: Ez pedig a Microsoft elkötelezettsége Európa iránt. A jelen bírósági ügy kezdetekor a Windows-t 24 európai nyelven adtuk ki, ma ez a szám 41 és tovább növekszik. Az ügy kezdetekor 3900 alkalmazottunk volt Európában, ma 13 000, és ez a szám is tovább nő. Az ügy elején évente 3 millió dollárt fordítottunk kutatás-fejlesztésre Európában, ez a ráfordítás ma közel félmilliárd dollár. Jelenleg több mint 200 000 üzleti partnerrel dolgozunk, akik mintegy 3 millió embert foglalkoztatnak az európai kontinensen, és az ő számuk is emelkedni fog."
"Így a szándékunk az, hogy tovább dolgozunk a mai határozatban foglaltak megvalósításán, az abban foglalt feltételek teljesítésén és üdvözöljük az Európai Bizottsággal a feladatainkról folytatandó további párbeszéd lehetőségét. Várakozásaink és reményeink szerint további előrelépéseket tehetünk a technológia terén, hogy újabb munkahelyeket teremtsünk az európai kontinensen." - szól a közlemény.
Brad Smith, a Microsoft alelnöke és vezető jogtanácsosa az alábbi nyilatkozatot tette közvetlenül a Bíróság határozatának megjelenése után: "Nyilvánvalóan nagyon kevés időnk volt a bíróság ma közzétett döntésének tanulmányozására, márpedig olyan döntésről van szó, amelyre rá kell szánni a megértéséhez szükséges időt. Mindazonáltal egyértelmű, hogy a bíróság számos pontban osztotta az EU Bizottság véleményét. Először is, szeretném kifejezni hálánkat a bíróságnak, hogy ilyen hosszú időt szánt e kérdések áttekintésére. Nyilvánvalóan összetett és fontos témákról van szó, és nagyra értékeljük azt az objektív és alapos munkát, amely a mai döntést megelőzte."
"Értékeljük a bíróság döntését a Bizottság által megbízott személy és a felügyeleti mechanizmus kérdésében, amelyeknél a bíróság velünk értett egyet. Ezzel együtt készséggel elismerem, hogy nem ezek a témák jelentik a döntés és az ügy leglényegesebb részét. Egyértelmű, hogy rendkívül fontos vállalatunk számára az európai törvények által támasztott kötelezettségek teljesítése. Figyelmesen áttanulmányozzuk a döntést, és ha további lépéseket szükséges tennünk a törvényi megfelelés érdekében, akkor e lépéseket meg fogjuk tenni. Kell azonban némi idő ahhoz, hogy alaposan átolvassuk a határozatot, de határozott meggyőződésünk, hogy a fentiek szerint kívánunk eljárni."
"Az elmúlt néhány évben nagyon keményen dolgoztunk e kérdések megoldásán. Mindenki egyetértett abban, hogy, például az a Windows verzió, amelyet ma Európában kínálunk, megfelel a Bizottság 2004-es döntésének. Az is örömteli számomra, hogy konstruktív párbeszédet folytathattunk a Bizottsággal tavaly, amelynek eredményeként a Windows Vista is teljesíti e 2004 es döntésben foglaltakat. Emellett jelentős munkát fektettünk abba is, hogy megfeleljünk a Bizottság által támasztott feltételeknek a kommunikációs protokollok és a kapcsolódó licencbe vételi kötelezettségeink tekintetében. Ez utóbbi kötelezettséget a bíróság mai döntése megerősítette. Ezen a téren sokat léptünk előre, ezzel együtt minden érintettnek el kell ismernie, hogy van még néhány nyitott kérdés."
"Reméljük, hogy a mai döntés alapos tanulmányozása során találunk olyan támpontot, amelyek világossá teszik, miként teljesíthetjük a határozat e fennmaradó részét. Mint mondtam, amennyiben további lépéseket kell tennünk a mai határozatnak való megfelelés érdekében, akkor azokat megtesszük. Szeretném megjegyezni, hogy rengeteg minden változott az ügy 1998-as indulása óta. Változott a világ, az iparág, és változott vállalatunk is. Ezt megpróbáltuk kiemelni több mint egy évvel ezelőtt is, amikor kiadtuk Windows Alapelveinket. Az alapelvekkel azt kívántuk biztosítani, hogy a Windows Vistával kezdődően valamennyi jövőbeni Windows változat egyaránt teljesítse az Egyesült Államok törvényeit és az itt, Európában érvényes alapelveket is."
"Próbálunk nyitottak, átláthatóak lenni, és erősítjük kapcsolatunkat az iparág többi szereplőjével. Éppen múlt héten jelentettük be a Sun Microsystems-szel kötött új megállapodást, az azt megelőző héten pedig a Novell-lel aláírt új szerződést, jóllehet mindkét vállalat a másik oldalon állt a jelen eljárás kezdetén, kilenc évvel ezelőtt."
"Sok minden változott tehát, egy dolog azonban nem, és kijelenthetem, hogy ez nem is fog változni: Ez pedig a Microsoft elkötelezettsége Európa iránt. A jelen bírósági ügy kezdetekor a Windows-t 24 európai nyelven adtuk ki, ma ez a szám 41 és tovább növekszik. Az ügy kezdetekor 3900 alkalmazottunk volt Európában, ma 13 000, és ez a szám is tovább nő. Az ügy elején évente 3 millió dollárt fordítottunk kutatás-fejlesztésre Európában, ez a ráfordítás ma közel félmilliárd dollár. Jelenleg több mint 200 000 üzleti partnerrel dolgozunk, akik mintegy 3 millió embert foglalkoztatnak az európai kontinensen, és az ő számuk is emelkedni fog."
"Így a szándékunk az, hogy tovább dolgozunk a mai határozatban foglaltak megvalósításán, az abban foglalt feltételek teljesítésén és üdvözöljük az Európai Bizottsággal a feladatainkról folytatandó további párbeszéd lehetőségét. Várakozásaink és reményeink szerint további előrelépéseket tehetünk a technológia terén, hogy újabb munkahelyeket teremtsünk az európai kontinensen." - szól a közlemény.