Szekeres Viktor

Már szinkronos előzetese is van a Wolverine-mozifilmnek

A forgalmazó gyorsaságának köszönhetően már van eredeti hangú és szinkronizált előzetese is a Farkasnak, így mindenki eldöntheti, hogy melyik verzió jön be neki jobban.

Nem lehet azt mondani, hogy nem lett volna gyors az Intercom, a Farkas (The Wolverine) magyarországi forgalmazója, hiszen a nemzetközi premier után nem sokkal felkerült a netre a képregény-adaptáció magyar szinkronos előzetese is. Bár az első előzetes szinkronjából természetesen nem lehet következtetni a film szinkronjára, de az aggódókat megnyugtathatjuk, hogy a 2009-es filmben a főhőst megszólaltató Sinkovits Vitay András maradt továbbra is Hugh Jackman hangja.


Sinkovits Vitay mellett fontosabb szerepben Reviczky Gábort halljuk, valamint Zsigmond Tamarát. A magyar premier tervezett dátuma egyébként július 25-e, tehát Amerika előtt egy nappal láthatjuk a filmet, minden bizonnyal magyar szinkronnal (már megszokhattuk), habár ilyenkor szerencsére az eredeti hangot kedvelők kapnak egy-két feliratos kópiát is. (Fővárosiak előnyben.)

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Rotcsa #8
    Egy kommentel utánad meg is válaszolták ezt. Többen ismerik a Farkast, ergo többen el is mennek majd moziba, mert valami "hű, de fasza" filmet fogunk kapni.
    Ergo van hatása a névnek. Globálisan ugyan nem a magyar mozinézők termelik majd a profit javarászét, de arra már elég,h a marketingeseket meg a reklámokat kifizessék és még marad is valami...
  • jamboox #7
    Kicsit pontatlannak érzem a fordítást. Nem igazán jön át az, hogy az öreg hálás neki azért, hogy megmentette az életét.
  • Narxis #6
    Trailer alapján ez kurva jó lesz.
  • Stranger666 #5
    Többen tudják mi az, hogy farkas mint rozsomák... ekég szomorú, de ez van.
  • zetortraktor #4
    Hiába az a neve valahol, a filmekben Farkas volt és baromság lenne megváltoztatni. 2000-ben még érthető volt a hiszti, de hogy valaki azóta ne tudjon tovább lépni, az nem kicsit vicces. Elszúrták, ennyi. (A bevételnek ahhoz semmi köze nincs, hogy az X-Men című film egyik karakterének mi a neve.)

    A Holló című képregény főhőse sem Holló, hanem Varjú. De most már hülyeség lenne megváltoztatni.
  • Szefmester #3
    Szívemből szóltál.
  • Rotcsa #2
    Most már igazán elegem van ebből a Farkasozásból!
    ROZSOMÁK A NEVE!! A kurva életbe már, hogy a piac meg a bevétel fontosabb, minthogy hűek maradjanak a név eredetiségéhez. Nem mellesleg a farkas pont a természetes ellensége ennek a rozsomáknak... Egy farkas jelleme is egésze más,mint a rozsomáké. Az kerüli a harcot ha nem muszáj, a rozsomák meg egy vérszomjas, ingerlékeny dög, aki elől még egy medve is megfutamodik és inkább hátrahagyja a zsákmányát, csak h lerázza ezt a dögöt! Kanadában semmitől se fosnak jobban, mint ettől. Hasonlóképp, egy hiúz is ilyen... csak azért rátámad az emberre, mert a vérszomj hajtja. Rozsomák jellemének megtervezésekor is direkt adták neki ezt a nevet. Meg nagy dilemmájuk volt a készítőknek, hogy létrehozzanak-e egy hőst, aki kedvére csak úgy gyilkol? Gyilkolhat-e ily módon egy hős egyáltalán? Ezek mind-mind komoly kérdések voltak, erre jönnek a magyar okosok és "legyen farkas". hurrá....
    Lehet, h sokan nem tudják mi az a rozsomák, meg h aranyhörcsögre, vagy valami pocokra gondolnak a név hallatán, de akkor sem lett volna szabad ezt tenni csak a pénzért.
  • xido #1
    Az azért meglep,hogy X-men téren hűek Andráshoz,egyéb filmekben meg összevissza próbálgatják mindenkivel,talán László Zsolt volt idáig a legtöbbet neki...