Szekeres Viktor

Ilyenek lesznek a törpök Peter Jackson Hobbitjában

Újabb hivatalos kép jelent meg a Hobbitból. Ezúttal azonban nem Bilbó vagy Gandalf látható a fotón, hanem három törp, akiket elnézve megállapíthatjuk, hogy a maszkmesterek remek munkát végeztek.

A New Line Cinema és az MGM kiadta az első hivatalos képet a The Hobbit: An Unexpected Journey törpjeiről - legalábbis a 12(+1)-ből 3-ról: Noriról (Jed Brophy), Oriról (Adam Brown) és Doriról (Madk Hadlow). A törpök hiába számítanak testvérnek, hiszen egy anya gyermekei, különbözőbbek már nem is lehetnének: Dori, a legidősebb ideje nagyrészét azzal tölti, hogy a legfiatalabb Orira felügyel, hogy az ne hagyja ott valahol a fogát felelőtlensége miatt. Nori pedig leginkább titokzatossága miatt érdemel figyelmet

A három testvér és hű jóbarát a 2012. december 14-én moziba kerülő The Hobbit: An Unexpected Journey-ben lesz először látható, ráadásul nem csak hagyományos formában, hanem 3D-ben is. Peter Jackson ugyanis speciális kamerákkal forgatja a filmet, hogy az a térhatásért rajongók számára is élvezhető legyen. Remélhetőleg addig nem cseng le a 3D-láz.


Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Quantumleap #21
    Törpék nem léteznek, csak kisnövésű emberek. Az más dolog, hogy méretük alapján poénból rájuk mondják.
  • Quantumleap #20
    Szerintem ez nem annyira rendhagyó. Az angol nyelvben az "f"-re végződő szavak többesszáma "-ves". (p.wolf-wolves)
  • Hoz_Hun #19
    A smurfs az nem törpikék? Csak kérdem. :)

    Amúgy nem értem, a törpét nem Tolkien találta ki, hisz törpék léteznek és angolul dwarf. Namost a többes számában nem vagyok biztos. Én a dwarves-ra tippelnék.
  • BigPunisher #18
    legalább megpróbáltad.....
  • winnie #17
    ez most ilyen bagoly mondja?:)))

    lehet, hogy neked magas, de szerintem nem az, ha feltételezem, hogy az ember ismeri a gyűrűk urát a hobbitos kommentek között. a hófehérke és a hét törpe eredeti címét dettó sokan ismerik.

    és ilyen alapom azt is illik tudni, noha nem kötelező, hogy tolkiennél miért dwarves van, mint ahogy azt is, hogy ennek miért törp a fordítása réz ádámnak köszönhetően.

    nem mellesleg épp ezért volt apró, de a rajongóknak szemet szúró FAIL a másik inkling, c.s lewis dwarfs-ainak a narnia krónikájának magyar fordításában dettó a törp elnevezést adni. legalábbis a logika alapján.
  • WoodrowWilson #16
    És ez most egy Tolkien műről szól, vagy nem?
  • Ender Wiggin #15
    winnie ez nem a te napod. előbb az a memós dolog, most egy újabb magas ló...
  • immovable #14
    Olvass utána és még keményebb lesz a hülyeséged.
  • BigPunisher #13
    Tolkien a műveiben az angol "dwarf" (törpe) szó többesszámaként rendhagyóan a "dwarves" szót használta ("dwarfs" lenne a helyes). Ezt a fordításban úgy adta vissza a neveket megteremtő Réz Ádám, hogy a törpe szó helyett a törp alakot használta.

    lehet vitatkozni,de nem érdemes....
  • BigPunisher #12
    Pratchett uses the plural "dwarfs", not Tolkien's "dwarves", and "dwarfish" instead of "dwarven".

    attól függ, hogy mit olvasol eredetiben...úgy látszik te semmit...