Szekeres Viktor

Egyre közelebb a Gazdatest (The Host) feldolgozása

Hollywood szívesen merítkezik meg sikeres európai vagy ázsiai filmekben, hogy aztán az amerikai közönségnek és a világ többi táján élő mozinézőknek lefordítsa az eredetiben nehezebben befogadható igényes produkciókat.

Ha ázsiai remake-et említünk, akkor a legtöbben minden bizonnyal a J-horrorokra és a hosszú, fekete hajú kislányokra gondolnak, akik körmükszakadtáig küzdenek azért, hogy a tévéből kimászhassanak vagy, dacolva a gravitációval, a plafonon róják a köröket. Azonban nem csak J-horrort gyártanak.

Hanem mondjuk K-szörnyfilmet, hiszen a Gazdatest (The Host / Gwoemul) nem japán, hanem koreai alkotás, mely a sok negatív kritika ellenére is hatalmas siker volt világszerte (87 millió dollár bevétel), miközben Amerikában csúnyán megbukott (2,2 milliós bevétel).

Ennek ellenére Hollywood bízhat a sikerben, hiszen a dirigálással megbízott Fredrik Bond rendező már túljutott az előkészítés első fázisán, s minden bizonnyal Mark Poirier (Smart People) szkriptjének első változatát is átfutotta. Ami biztos, hogy a producer a mostanság rendezőként aranytojást tojó tyúkként számon tartott Gore Verbinski lesz.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • czyi #2
    Épp csak a leglényegesebb fog a remake-kel elveszni: az üdeség, a műfaji kevercs, a szinte szürrealista képi viccek, a szörnyfilmzsáner megújítása.
    Nem fogom megnézni.
    Inkább párszor újra az eredetit!
  • Jrex #1
    Nagy szörnyfilm rajongó vagyok,de ezt a lépést én sem értem:D