Auto szimulátorok TOPIC-jai: | rFactor | iRacing | LFS | GTR2 | GTL | RACE/07 | GTR | GTR-E | CRS | STCC | nK-Pro | ARCA | RBR | GPL |

Repülo szimulátorok TOPIC-jai: | FSX | FS2004 | Falcon 4 | Lock On | IL2 Sturmovik |

Helikopter szimulátorok TOPIC-jai: | DCS:BS | Enemy Engaged 2 | Enemy Engaged: Comanche Vs Hokum |


  • Tika
    #6832
    A tengó az nemtom mi, no de akkor jöjjenek a forditasok:
    [ENG] experiment = [HU] kísérlet
    [ENG] experimentálni = [HU] kísérletezni
    Azt hittem nalatok is hasznalt szó, nálunk mindennapos ez a szó, persze szlovákosítva. Aha, most nezem hogy benne van az oficialis szotarba is, akkor nem csak slang. Csak magyarul hirtelen nemjutott eszembe a "kásérletezni" szó, gondolatban megelozte az experimentalni

    A megtapasztalni az meg Experience/Experienced/Experiencing.

    A párki meg virsli

    A Bordelt meg már ismered

    Látod ilyen ha az ember 3 nyelvet hasznal egyforma arányban naponta. Meg ha látnád néha a sajat jedzeteimet amiket gyorsitva irok, sokszor SK/ENG/HU nyelven vannak.
    De semmi gond, csak ra kell kerdezni ha valamit Tika nyelven irok le, szivessen leforditom