327
-
#287 http://www.ultimate-guitar.com/tabs/r/rhapsody/the_village_of_dwarves_ver3_guitar_pro.htm
(Töltsd le hozzá a Guitar-Pro progit!) -
#286 amennyire én tudom, a tab az gitárkotta..hogy az énekhez honnan találsz, azt nem tudom.. -
Fordito #285 Szegítség!!!
Egyszer elhatároztam, hogy megkeresem a village of dwarves kottáját, és egy sincs, csak ilyen "tab"-ok, amiről mellesleg fogalmam sincs, micsodák. Segítség!!! Nem tud valaki valami helyet, ahol rhapsody-s kották vannak? Nem gitár kotta, ahol hat vonalvan, éneklős kotta, az, amit a Fabio Lione énekel!!! Nem tudtok véletlenül ilyen?? SOS Ez nekem nagyon kell kérlek szóljatok ha tudtok ilyet!
-
Cat 02 #284 új album lesz? -
Fordito #283 Vision Divine Fórum -
Fordito #282 a youtube-on van egy csomo uj jó minőségü élő felvétel... cseh, kanada -
Fordito #281 értem:D utálom a kavarodást az agyamban, akkor jön a google, az meg nem megbizhato, oszt az ember igazodjon el -
#280 a kórusban valóban énekel... a többi 20 ember mellett. -
#279 ez fura, ezt én még sehol nem láttam kiírva. de megvan az eredeti cd, meglesem, ha akár vendégzenészként is, de énekel a cd-n, akkor biztos meg van említve valahol -
Fordito #278 ja de itt van a syphony of enchanted landsen is ő énekel -
Fordito #277 a thundercross ugyanaz mint a rhapsody a régi nevén? -
#276 Igen, a demo albumukon (Eternal Glory) még Christiano Adacher az énekes... de ezen az albumon nem található meg a Forest of Unicorns szám.
A későbbi albumokon pedig már mind Fabio Lione énekel... -
Fordito #275 Ezt találtam:
Cristiano Adacher
Thundercross "Land of Immortals'1994"
Rhapsody "Eternal Glory'1995"
Rhapsody "Symphony of Enchanted Lands'1998" -
Fordito #274 az első lemez elején más énekel elárulom és azt akarom kideriteni h ki az -
#273 ki más énekelne? -
Fordito #272 :D igen. na tehát a forest of unicorns ban a fabio énekel? -
#271 olyanról hallottál már a zenei témákban hogy kánon ? -
#270 miről beszélsz? -
Fordito #269 figi, nem tudjátok, a forest of unicorns-ban a fabio lione énekel? olyan gagyi, a refrénben követni se tudja azt a nőt(1 ébként az ki? az old a ge of wondersben is van egy nő, vagy az csak a kórus?) -
Fordito #268 TOPLISTA Szerintetek ki a legképzettebb a Rhapsodyban?
Az én toplistám:
1.helyezett: Luca Turilli. Felülmúlhatatlanul gitározik, aki nem hiszi, nézze meg ezt: Luca Turilli - Unholy Warcry Version Completed Guitar Solo
2.helyezett: Fabio Lione és Alex Staropoli. Mindkettő fenomenális, az unholy warcry-ban staropoli 6 zongorán játszik, fabio pedik nagyot tisztán énekel egyedül is, zenekar nélkül.
3.helyezett: Patrice Guers. Nem rossz, de nincs benne semmi extra, bár lehet hogy nem ő tehet róla.
4. helyezett: Alex Holzwarth. Nem csinál semmit. Amit csinál, két hét gyakorlással akár én is meg tudnám.
Ennyi. Dominique-t is beirom, pedig ő csak vendég: kb. 2-3 között van rangban. a régieket nem ismerem. Kérek másokat is írjanak ilyen toplistát! -
Fordito #267 melyikek azok a rhapsodys számok amelyikekben nem fabio lione énekel? -
Fordito #266 még egy csomó fönnvan a dalszövegforditásokon, mind rhapsody
-
#265 Triumph For My Magic Steel
Szállj oda, hol öreg sárkányok nyugszanak
A gyözedelmes üvöltés a mágikus kardomért
Égesd el gőgjét erős lelkemnek
Míg felemeli jogarát bölcs urunk
Mennydörgés s vihar, a kard dühöngése
Háborúm tombolása
A törp csatabárdja, a vér a kövön
Az örökkévalóságért sikoltás
Dühöngj a viharban, mikor mágikus kardom diadalt arat
Megízleled pengéjét az ősi kardnak..
Dühöngj a viharban, mikor mágikus kardom diadalt arat
Többszáz hatalmas, bukott úr által vezetve
Halál, szenvedés és szörnyű bánat
Az elhullottak feje beszennyezi a havat
Tán ez lesz az utolsó gyűlölt, kegyetlen háború
Feltekintek az égre, de nincs válasz !
Mennydörgés s vihar, a kard dühöngése
Háborúm tombolás
A törp csatabárdja, a vér a kövön
Az örökkévalóságért sikoltás
Dühöngj a viharban, mikor mágikus kardom diadalt arat
Megízleled pengéjét az ősi kardnak..
Dühöngj a viharban, mikor mágikus kardom diadalt arat
Többszáz hatalmas, bukott úr által vezetve
Vén katedrálisok, poros sírok, hol a szent győzelem magvai fészkelnek
Régi kriptákból ömlik a vér, hogy megfojtsák a halálos, kozmikus ellenséget
Acél mindenütt, a királyért és a koronáért
A hajnal szele átölel minket..
Ancelot mosolyog a királyok epikus üvöltésén
Köszöntve az öreg, smaragd kardjukat
A királyság ünnepli a győzedelmet Dargor felett
S az ember Loregardból áll az élükön..az élükön!
Dawn Of Victory
Tűz tombol a csatamezőn
Míg Arwald küzd a királyok háborújában
Dargor serege, a mennydörgés, a vihar..
Így az emberek hívták a bátort, s az ő kardját
Nincs több idő, hogy megmentsék a bölcs trónt!
A múlt árnyai nincsenek elég messze a felejtéshez..
A démonok felemelkedése a véres poklukból!
Jöjj hát hatalmas harcos, világíts utolsó reményként
Tharosért, a sárkányért s a kozmikus lelkedért
Fogd hát a smaragd kardod!
Ancelotért
Az ősi keresztes háborúba
Az istenek szent városáért
Dicsőség, fényes dicsőség
Ezen a győzedelmes hajnalon
A halál szárnyalása s a fájdalmas praktikáik
Szörnyű reszketésbe taszítják őt
Egyre közelebb s közelebb vagy, kövesd a szaguk
Szent vértedben s acéllal a kezedben
Repülj anyal egy véres bosszúért
Ancelotért
Az ősi keresztes háborúba
Az istenek szent városáért
Dicsőség, fényes dicsőség
Ezen a győzedelmes hajnalon
Ádáz és végzetes az istenek acéljainak összecsapása
Oly bűvös a hatalom, a kard a bátor kezében
Óceánnyi tűz pusztítja a démonok trónját
S a távoli vörös égboltról a mennydörgés kiáltja az ő nevét
A fájdalom mesterének nevét!
Ancelotért
Az ősi keresztes háborúba
Az istenek szent városáért
Dicsőség, fényes dicsőség
Ezen a győzedelmes hajnalon
Holy Thunderforce
Szálj szembe velem gonosz fattyú, érezd az angyalok gyűlöletét
Tündöklés, büszkeség és vérontás
Gyávák és szemlélők, meggyalázzák tudatom
Por és csontok keveredése
Térj vissza a mélységbe, Algalord nem fog elbukni
De a te fejed ahamarosan lehull
A hősök pengéjének próbája, a mennydörgés dühöngése
Lesújt arany pajzsomra
Harcolni fogunk a szél ellen, a királyok dicsőségéért
Hogy legyőzzük gonosz ellenségeink
Urunkkal tartunk a hatalomért és a trónért
A szent mennydörgőerő nevében
Arwald és Aresius az északi harcossal
Haladnak Hargor fele
Káosz és feledés, nyugtalanság és zűrzavar
Lesz most a nevük
Az utolsó bukott hősök lefogják győzni erőidet
Ezernyi szellem hívása
A legtávolabbi hegyeken is látni fogom tüzedet
Melyet elnyom a szent fagy!
Harcolni fogunk a szél ellen, a királyok dicsőségéért
Hogy legyőzzük gonosz ellenségeink
Urunkkal tartunk a hatalomért és a trónért
A szent mennydörgőerő nevében
-
#264 ne csak off legyen..ha valaki nem nézné a dalszöveg-fordítások topicot..
Rhapsody - Emerald Sword
Keresztülvágtam a poros középföldek völgyein
Kutatván a harmadik kulcsot, mely a kapukat nyitja
Végül itt vagyok most az oltárnál, a titok belül vár
A legendák szerint a szeretett napom megvilágítja a sárkány szemeit
A dicsőség útján megfogom becsülni kardom
Hogy a jó eszméket és az igazságot szolgálja mindörökké
Végül megtörtént, a nap meggyújtotta szemeit
A bűbáj különös játékba kezdett a fénnyel
A rejtett tükröknek hála megtaláltam elveszett utam
Túl a köveken ráleltem a rejtett barlang helyére
A próféciák szerint itt hosszú, véres csata tombolt
Ezentúl a fény fog itt uralkodni, a bölcsesség aranya
A királyért, a földért, a hegyekért
A zöld völgyekért, hol sárkányok szállnak
A dicső erőért, hogy legyőzzük a sötét urat
Felkutatom a smaragd kardot
Csak egy tiszta szívű harcosé
lett tisztesség, hogy megcsókolja a nap
Igen, én vagyok e harcos, járom utamat
A kozmikus lélek ereje vezet, hogy megtaláljam a kardot
A dicsőség útján megfogom becsülni kardom
Hogy a jó eszméket és az igazságot szolgálja mindörökké
A királyért, a földért, a hegyekért
A zöld völgyekért, hol sárkányok szállnak
A dicső erőért, hogy legyőzzük a sötét urat
Felkutatom a smaragd kardot -
#263 -
#262 -
RobyD #261 -
Cat 02 #260 új albumrol v mo turnéról vmi info ha lesz volt van ? -
Fordito #259 Sziasztok!
10 dalszöveget raktam fel a dalszövegforditások topicra (8 rhapsody, 2 luca turilli) -
Fordito #258 Együttes: Rhapsody (Of Fire)
Album: Triumph Or Agony
Cím: Silent Dream
Fordító: Én (Bálint)
Csendes álom
A szívdobbanásomban lármázó csönd
őrjöng a lélek rejtélyeinél
nincs visszaút, növekvő sötétség
vak angyal egy csillagtalan éjszaká
Elveszett egy magányosan megtört szerelem
csendes álmában
A remény, az illúzió elbukása
ott van elrejtve, a vad sziklák mögött
hogy elérd a napot, lelkesítsd érzelmeimet
eljutok addig, ahol csak a sasok tudnak repülni
Elveszett egy magányosan megtört szerelem
csendes álmában
REPÜLJ, REPÜLJ MAGASRA
VILÁGÍTSD MEG A SZÍVEMET ÉS A SZEMEIMET
HOZZ REMÉNYT A SZENT NAPFÉNYESSÉGEDDEL
AZ ANGYALOK TÜZE
A szívdobbanásomban lármázó csönd
őrjöng a lélek rejtélyeinél
nincs visszaút, növekvő sötétség
vak angyal egy csillagtalan éjszakában
Elveszett egy magányosan megtört szerelem
csendes álmában
REPÜLJ, REPÜLJ MAGASRA
VILÁGÍTSD MEG A SZÍVEMET ÉS A SZEMEIMET
HOZZ REMÉNYT A SZENT NAPFÉNYESSÉGEDDEL
AZ ANGYALOK TÜZE
HINNI FOGOK
ABBAN, AMIT A SZÉL HOZ HOZZÁM
AZ IGAZ SZERELEMBEN ÉS A JÓ ÉRZELEMBEN
HINNI FOGOK
-
Fordito #257 Bevallom: én is először MP3-mon hallgattam :) -
#256 dehogy hallgatom ott..maradok a jó kis ezerszer jobb minőségü mp3-nál :P -
Fordito #255 Shiwo!
Igazad van, a dolszövegforditások fórumban ez link volt, de átmásoltam, és így ez lett. a YouTube-on meghalldathatod angolul.
Bálint -
#254 speciel arra utaltam, hogy a másik topicba még az uccsó mondat egy link volt a youtube-ra, és az angol verzió.. :)
de abban igazad van, hogy magyarul énekelni még senki nem hallotta őket.. -
Cat 02 #253 magyarul sztem még senki xP -
#252 véleményemet megtalálod a dalszövegfordítások topicban..
amúgy meg ebben a topicban sztem kevés olyan embert találsz, aki még nem hallotta volna... -
Fordito #251 Együttes: Rhapsody of Fire
Fordító: Én (Bálint)
Cím: The village of dwarves
A törpék városa
"Lork törpéi megmutatják teljes büszkeségüket
amikor a titkos Grandor-hegyen jársz.
A tánc a tűzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában
A tündérek időtlen fűzek alatt játszanak
mikor kék és vörös festi egész szeretett földemet
A tánc a tűzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában
A sas szeme valami tragédiát rejt
De ezen az éjen a vörös bor szabályoz engem
A tánc a tűzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában
És egész éjjel én, Arwald és Aresius
Beszélgetünk, nevetünk, dicsőítjük királyunkat
A tánc a tűzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában
A sas szeme valami tragédiát rejt
De ezen az éjen a vörös bor szabályoz engem
A tánc a tűzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában
.
És eljött az idő tovább menni
mielőtt véget ér az éj
elindul a mesterkardos menete
a szentségtelen harcba
És eljött az idő tovább menni
mielőtt véget ér az éj
elindul a mesterkardos menete
a szentségtelen harcba
Szentségtelen harcba
Szentségtelen harcba.
Halgassátok meg!:
The villago of dwarves -
#250 Csak úgy :P Kellett :D -
Cat 02 #249 és ? :D -
#248 "For the king for the land for the mountains
For the green valleys where dragons fly
For the glory the power to win the black lord
I will search for the emerald sword"