686
A Microids új játéka: Still Life
  • Qwerty4
    #686
    Én is nekiestem a játéknak.

    Miért csak olyan alacsony felbontás van?És semmit nem lehet változtatni.
  • Vass Gábor
    #685
    A torrent oldalakon van fent.
  • nico79
    #684
    Sziasztok én még csak tegnap értesültem a játékról.
    Azt szeretném megkérdezni,hogy az első részét a bolton kivűl meglehet-e szerezni.Én eddig syberiáztam.Az is ettől a cégtől van.Szeretném kipróbálni,hogy érdemes-e ráhörögni vagy,hogy van-e olyan jó mint a syberia?
  • Vass Gábor
    #683
    Nem látom sehol se a játékot, miért?
  • Vass Gábor
    #682
    Holnap van a nagy nap.
  • Vass Gábor
    #681
    hétfőn jön a játék.
  • Vass Gábor
    #680
    Jövőhét utáni héten kerül a boltokba a játék.
  • Vass Gábor
    #679
    Na mindjárt lehet megvenni eredetiben is, 10.-én, de ahogy nézem senki nem tölti le.
  • Vass Gábor
    #678
    Már lehet is tölteni a 2-dik részét.
    A bitgame oldalán fent van.
  • Vass Gábor
    #677
    Augusztusban jön a játék, infó a gamekapcson.
  • Vass Gábor
    #676
    Ahoz képest elég sok van itt irományban.
  • bogyoka
    #675
    Köszike, azt hittem nincs még neki topicja:)
  • zso23
    #674
    Still Life 2 Tropic
  • bogyoka
    #673
    Most játszom a SL2 demojával, kicsit elakadtam már:D
    De nagyon tetszik, az első rész is tetszett nekem:))
  • DORSANAX
    #672
    Kösz,majd megnézem...
  • IMYke2.0.0.0
    #671
    Nem tudom kibontani én sem - ellenben noname06 leírta a módszert a MP-n...
    S egyúttal lebeszélnélek a fordításról: magyarul fog kijönni.
    Igaz, nem ma.
  • DORSANAX
    #670
    Figyu,IMYke:
    Az Sl2dial.dat fájlt mivel tudnám úgy szétszedni,ill.kibontani,hogy elkezdjem a fordítást?
    Jelenleg is látom soronként a szöveget,de kódoltak a karakterek...
    gduck:Egyébként természetesen nem lehet átírni,maradnia kell "Sl2_de" néven a verzió miatt,de a szöveg az Sl2dial.dat-ban van.
    Nem is biztos,hogy megjelenik magyarul,azért gondoltam,hogy esetleg,ha van időm,akkor fordítanám...
  • IMYke2.0.0.0
    #669
    Nagyon-nagyon szépen köszönöm a segítséged!
    Így megnyugodtam. :)
  • gduck
    #668
    Hali! Megnéztem neked

    A Patch 2 fájlt módosít:
    main (957 byte) - ebben 2 byte módosul: DE -> EN (HU-ra átírva script error a játékban)
    SL2dial.dat (155 775 124 byte) - ebben 3381 byte módosul

    Amúgy az eredeti SL2dial.dat fájlt visszarakva is angol marad (tehát inkább vmi bitmap féle módosítás lehet ebben)
  • DORSANAX
    #667
    Értem,rendben.
  • kirol
    #666
    Lehet én is bonyolultan írtam, de mondom még egyszer, hogy igen magyar!!! :)
  • DORSANAX
    #665
    Mielőtt bemásolod a helyére,akkor is átnevezheted.Lehet,hogy bonyolultan írtam.
    1.Töröld ki az eredeti "en.pak"fájlt.Előtte backup...
    2.Másold be a letöltött"hu.pak"fájlt és nevezd vissza "en"-re.
    Azért nem lett rögtön így felrakva,mert akkor az is megtévesztő lett volna.
    Így jó???
  • DORSANAX
    #664
    Nem Still Life_2!!
    Kirol:A "000"mappában a hu.pak fájlt írd vissza "en"-re...Ezt is leírtam,ha jól emlékszem.Nálam tökéletesen fut.
  • kirol
    #663
    A menü magyar igen, de többre nem jutottam.
  • DORSANAX
    #662
    Rendben.Akkor én fáradtam el,mert a registry-ben nem találtam.Jelenleg angolul játszom.:D
    Off!Dracula Origin jó lett?
  • kirol
    #661
    Akkor rosszul keresel, mert ott van az!
    Microids -ként is, meg máshol még Sill Life 2_is1 -ként is.
  • IMYke2.0.0.0
    #660
    Könnyebben megtalálod, ha a Vezérlőpult/"Programok hozzáadása és eltávolítása" menüpontban megnézed a Still Life 2 tulajdonságait - lehet, hogy a kiadó neve alatt fut a bejegyzés.
    A "RegCleaner 4.2"-őt ezért szeretem, mert bármilyen programot megtalálok vele, még ha nem is tudom, hogy ki fejlesztette vagy adta ki...
  • DORSANAX
    #659
    Azért azt halkan megjegyezném,hogy amennyiben benne lenne a magyar nyelv és azt "szóra bírjuk",az még nem is annyira warez.:D Volt már ilyen játék,nem is egy...
    Keresse más is,mert én a regedeit futtatásánál nem találok Microids bejegyzést.
  • DORSANAX
    #658
    Jah,azt azért remélem mondanom sem kell,hogy német a szinkron és angol a felirat.
    Dokumentumok nézegetésénél nem zavaró,de ha párbeszéd van akkor kegyetlenül idegesít,hogy a duma német,a felirat pedig angol.Hiába,valszeg telhetetlen vagyok,mert nem tudok örülni ennek a felemás megoldásnak.:D
  • DORSANAX
    #657
    Lehetséges,bár most újratelepítettem a játékot és megint német,tehát most a patch megint átír valamit majd,ha futtatom.Nemtom meddig tökölök vele,de majd írok,ha találok valami érdekeset.Addig ti is vizsgálgassátok,ha van türelmetek.Valszeg nem érdemes foglalkozni vele,mert lehet,hogy nincs benne a magyar nyelv.Azért gyanús a kicsike.
    Addig akinek van német verzsönje,az játszhat angolul is...
  • kirol
    #656
    Gondolom azt csinálja, hogy a regeditben átír pl. egy "0"-ást "1"-re. Így más a nyelv.
  • DORSANAX
    #655
    Most néztem meg az Sl2_de.dat fájlt és ott ez a Still Life 2 GER to ENG Darl Vash patch nem ír át semmit.Ez a patch valahol máshol ír át valamit szerintem./visszamásoltam az eredetit és akkor is angol maradt/Valahol máshol engedélyezi az angol nyelvet,azért is ilyen kicsi a mérete a patch-nek.Lehetséges,hogy a registry-t módosítja.Most nézegetem...
  • DORSANAX
    #654
    Kösz,küldtem PÜ-t...
  • Evin
    #653
    Bocs, tévedtem ez nem angol fájl. Van benne: angol, német, spanyol, francia, olasz, orosz.
  • IMYke2.0.0.0
    #652
    Nekem is csak fájljaim vannak - játék nuku :)
  • DORSANAX
    #651
    Értem.Akkor így még jobb a helyzet.Nekem jelenleg van játékom is.
  • Evin
    #650
    Ha jól rémlik, én már angol dat fájlt szereztem a netről. (csak magát fájlt, játékom nincs)
  • DORSANAX
    #649
    Ha jól értem,akkor te német kiszedett szöveges fájlokat küldtél neki.
    Ezek szerint lesz angol is és talán segíthetek,ha kell...
  • IMYke2.0.0.0
    #648
    Köszi a felajánlást. Lehet, hogy élek majd vele - nekem is kezd kicsit sok lenni megint a vállalásom :)
    Másrészt, most épp Evin-t fűzöm, nézze meg, lehet-e kezdeni valamit a DAT-tal... :))
  • DORSANAX
    #647
    Most megnéztem a Still Life 1-et,az valóban .sl kiterjesztés,de ahhoz valszeg más editor kell,ránézésre is "kriksz-kraksz"-os,ahogyan írtad.Egyébként én is fordítok,de nem játékokat,hanem forgatókönyveket.Ha kell a szövegfordításba besegíthetek,bár nemtom mennyi munkám lesz.Mindenesetre ha eljutsz odáig,hogy tudsz szöveget küldeni,akkor segítek.Én nem tudom úgy kiszedni a szöveget,hogy leírva lássam magam előtt.Képekből meg nem fordíthatom.
    Tehát nekem soronként kellene,azt sem tudom,hogy karakterlimites,vagy sem,stb...