26244
-
#10702
- Tudod hol parkoltunk?
- Nem
- Lehet megkéne keresni
-[b]Gondolod?![b] -
#10701 -
#10700 amikor fordítást csinálsz nem szóról szóra kell fordítani... -
#10699 A lényegen nem változtat. -
#10698 forever nem azt jelenti hogy mindörökké?????? -
#10697 off: a WestEnd Food court-ja a best :) -
#10696 Béna. Én most jöttem a Westendből, és három vagy négy ékszerészen verekedtem át magamat, mire eljutottam egy szánalmas könyvesboltig... B) -
#10695
-Végignéztük az egész plázát, és még mindig nem találtam ajándékot Liznek.
-Tetszik az étkezőrészleg?
.Itt akarok élni ezentúl!
(Food court: a plázáknak a félig-meddig elkülönített része, ahol az éttermek, kajáldák vannak) -
#10694 áá franc Dzsin nyert -
#10693 Nincs baj a spanyollal, Én örülök neki, rámférne hogy megembereljem magam, és megtanuljam végre rendesen. -
Kanál #10692 hi. -
#10691 én meg magyart o.0 -
#10690 én pedig franciát :) -
Cat 02 #10689 németetet kérek szépen :D -
#10688 Lassan kérném befejezni a nyelvi kérdéseket szerintem ^^ -
#10687 az nincs fent a hivatalos honlapon, nem "hivatalos" fordítás (és gondolom nincs napra kész friss német, francia, japán, héber Garfield)... a spanyol igen, gondolom azért is, mert vannak spanyol első nyelvű amerikaiak a cégnél/rajzolóknál. ha lenne 6-8 nyelv fent, akkor lehet, hogy az angol mellett válogatnék naponta :) (elsőre amiatt tettem fel, mert nagyon más volt a színezése, mint az amerikainak) -
#10686 mert az angol az eredeti. de mondom, nem panaszkodni akarok, miattam berakhatjátok a németet, a franciát, a japánt meg a hébert is az angol mellé még pluszba. -
#10685 Muy bien, gracias :) (szerintem most hagyjuk abba, mert a következő kérdésre lehet, hogy még nem tudok válaszolni ;) ) -
#10684 Como estas? -
#10683 [kb 1 év múlva felteszi - kell a 2. nyelvvizsga a diplomához, és spanyolból szeretné] -
#10682 jó, tegye fel a kezét aki spanyolt le tudná fordítani vagy aki spanyolul a topicban -
#10681 van, aki spanyolul tud, és angolul nem. esetleg spanyolul tanul, és így gyakorolhat. (egyébként ha valakinek nem tetszik, lehet korábban felkelni, és lefordítani-berakni helyettem :) spanyol nélkül [sértődöttet játszik] ) -
#10680 A spanyolt miért ne lehetne lefordítani? Már annak, aki tud spanyolul XD -
#10679 mert angolt azt le lehet fordítani a spanyolt nem csak az angol alapján de akkor már ésszerübb az angolt beszúrni -
#10678 a tanuljunk nyelveket program keretében :) meg mert csak (ugyanígy felmerülhet, hogy az angolt miért, ha van spanyol...) -
#10677 nem panaszkodni akarok, de a spanyol verziót miért kapjuk? -
#10676
-Azonnal gyere ide!
.Látom a kopasz foltodat!
-
#10675 Addig lépj le, amíg még lehet. -
#10674
-A barátnőm részére keresek ajándékot.
-Mit szólna a parfümhöz?
-Biztos vagyok benne, hogy ezt nagyon szeretné...
-Olyan szaga van, mint egy elázott sintértelepnek.
-Ez az, ami rajtam is van!
-És imádom az elázott kutyaszagot!
.Addig lépj le, amíg nem reagál...
(az angol változattal nem jutottam dűlőre - mit akar jelenteni ez a "amíg te vagy hátul?" - a spanyolból próbáltam rájönni, és erre jutottam) -
#10673 garfield hogy néz az első képen XD -
#10672
-Szóval itt vagyunk az első emeleten, közvetlen a turmixos pult mellett...
-Az ékszerbolt pedig a másodikon van...
-A mozgólépcső pedig pont ott.
.A pénztárcád pedig visszakapod.
-
#10671 spanyol- angol nyelvlecke haladóknak :P -
#10670
-Megyek a bevásárlóközpontba karácsonyi ajándékot találni Liznek
-Jössz?
.Persze
-Emlékezz, csak semmi manópofozás.
.Aki zöld feszülős nacit vesz fel, vállalja a kockázatot!
(ezzel több munka volt, mint múlt héten összesen :) ) -
lord nihilus #10669 :D:D -
#10668 :DDDDD
Elején a kép :DD -
#10667 :))
tehát, akkor akár még én is beszúrhattam volna a képeket :)) -
#10666
fordítási szövegek terén ez egy jó megterhelő hét volt... -
#10665 print screen?! :DD -
Cat 02 #10664 áh tényleg, ez cool !
olyan nincs h háttér legyen ? :D v háttérbe beépíteni? -
#10663 nem, hanem amikor bekapcsolod a géped az asztalon egy kis ablakban megjelenik az aznapi garfield :)