26244


Garfield-böngészde



--


  • Cat 02 #10742
    Aki spanyolul akar tanulni megnézi az oldalon spanyolul
    Aki tanulni akar angolul rákattint a linlre és nem görgeti le

    ezen mit kell parázni ennyit?
  • ihobpgf
    #10741
    Tessék, egy rettenet garfieldmentes garfield , így csak Jon skizofréniáján és társadalmi elszigeteltségén lehetne röhögni, de számomra ez inkább komor...
    Fantázia azért van benne. (ha volt már akkor elnézést)
  • Casillas
    #10740
    spanyolok miért teszik a mondatvégi írásjelet a mondat elejére is fejjel lefelé?
  • VinylToy #10739
    Szerintem meg hadd döntse el az aki berakja, hogy hogyan, milyen formában! A többieknek beleszólásuk nem sok van, le lett írva, hogy lehet korán kelni és berakni úgy ahogy szeretné az illető maga.
  • modellmaker
    #10738
    Kezd itt is az lenni, mint sok más topikban. Vkinek nem tetszik vmi, kitatálja, hogy mostmárpedig Ő szeretné, hogy úgylegyen, és totál elkefélődik az egész. Eddig olyan jól elvoltunk itt, semmi flame, stb. Nem zavarnak az új dolgok (spanyol kép, spoileres fordítás) de nem lehetne, hogy csak simán be legyen téve a kép, alá meg a fordítás? Aki angolt akar gyakorolni (sic!) az megnézi a garfield.com-ot, utána meg eljön ide, és megnézi jól gondolta-e.
  • RelakS
    #10737
    Kicsit fura :)

    A spanyol ellen ágálóknak meg mehetne linkbe a kép ^^
  • CattiBrie
    #10736
    Lááááááááááááál!!! :DDDDDDDDDD
  • Dzsini
    #10735

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    -Megjött Liz üdvözlőlapja!
    .Lássuk!
    -Ez személyes!
    .Személyes?!
    .ÉN vagyok az, akit meg szokott hőmérőzni!


    (próba, hogy milyen lesz spoilerezve a fordítás... nem tartom rossz ötletnek, ha nem néz ki túl hülyén, én megpróbálom tartani magam hozzá)
  • modellmaker
    #10734
    Meg lehet nézni a garfield.com-on is, ott van egyből a bannerban a Napi Képregény linkje, le sem kell görgetni a hozzászólásokhoz.
  • North
    #10733
    Rendszeres olvasója vagyok a topiknak. Köszi az eddigi és a jövőbeni fordításokat. Szerintem az adott linkelő döntése, hogy milyen formában teszi be a dolgokat, de őszintén szólva engem is zavar a spanyol nyelvű jelenléte. A szemem az angol után automatikusan a színesebb spanyolra ugrik és egyeltalán nem a fordításra. Sokkal jobb volt régen, és nem érzem azt a hű de nagy előnyt sem, amit esetleg a minimális spanyolul tudóknak jár, főleg hogyha anynira érdekli őket, nem sokból tart meglelni a neten. De spanyollal vagy anélkül ugyanúgy látogatni fogom ezt a topikot minden nap, és jókat mosolygok a képsorokon.
  • Requiem88
    #10732
    engem nem érdekel hogy van-e spanyol vagy nincs, csak egy kérésem van: a fordítást tegyétek már spoilerbe pls ^^
    abból az egyszerű indokból kiindulva hogy így saját kútfőből megértem-e rögtön. köszönöm!
  • herczeg
    #10731
    >mama2: nem, nemigazán, sry nemnyertél hangszórót

    >RelakS: valamelyik nap rákerestem japán Grafieldra, de sajna nemtaláltam (akartam berakni spanyol mellé)
  • RelakS
    #10730
    Egy büdös szót nem tudok spanyolul, de engem nem zavarnak ezek a stripek, ¿estar en caja amigos?

    A többi nyelvre meg Dzsini megmondta a választ: Azok nincsenek a hivatalos oldalon! (pedig japánul demegnézném )
  • mama2
    #10729
    Hogy miért? Azért, mert ha az ember, olvassa az angol alatti szöveget, és nem látszik teljesen a lefordított szöveg, akkor az ember, görget egyewt lefele, erre meglátja a spanyolt is. És qvára összefolyik az egész, és hirtelen az ember, így izél....na mindegy, remélem érted:P. Meg +-ba, tényleg, az idejárók kb. 5% tanul spanyolt, a többi 95%, meg angolt:P. Ez elég lesz?
  • Super Saiyan
    #10728
    akkor franciául, olaszul, kinaiul, németul is kérjuk...
  • herczeg
    #10727
    csak 1 azaz egy darab ésszerű magyarázatot adj arra hogy miért baj az ha két különböző nyelven szúrom be a napi stripet és soha többet nem teszem...

    mellékesen és nagyonhallkan jegyzem meg a spanyol garfield bannolása a topicból az rasszizmus *behúzott nyakkal elszalad*
  • Kanál
    #10726
    ha csak az angol érdekel, megnézed, ha kell elolvasod a fordítást, de bazz, a fordítás még csak nem is a spanyol alatt van, rá se kell nézned.
  • Super Saiyan
    #10725
    ...Ha nem teccik, ne gyere be, ennyi... ?
  • modellmaker
    #10724
    De zavar, hogy ott van? Idézhetek a humorosaranyos banneréből?
  • Bucser
    #10723
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    régen rossz ha valaki comic stripen gyakorolja a nyelvet...
  • Kicsikiraly
    #10722
    de mint le lett írva, vannak akik ezzel is gyakorolnak. téged zavar, hogy ott van még egy kép?
  • Bucser
    #10721
    Mert tudtommal nálunk nem teszi ki a lakosság 20%-át a spanyolajkúak közössége... Ráadásul tök felesleges, mert szerintem kb ha 3-an értenek itt spanyolul akik idejárnak és még talán sokat mondtam... Az angol meg le van fordítva és azért van az angol betéve, mert néha jobb az angol poén. Nm hiszem, hogy spanyolra fordítva mindig ugyanaz lenne.
  • modellmaker
    #10720
    Miért is?
  • Bucser
    #10719
    mert felesleges...
  • Twetr0x
    #10718
    mert nem japánban vagyunk
  • Kicsikiraly
    #10717
    miért ne?
  • mama2
    #10716
    ikszdé, csak kérlek, ne szurjátok már be a spanyol változatot is! Kösz.
  • herczeg
    #10715


    - Kellemes Ünnepeket Fiam. A dolgok jól mennek itt a tanyán...

    - Doki Fiút a múlt héten fejbe rúgta egy tehén, de szerencsére..

    - Bessie patája már szépen gyógyul
    - Ezek a tehenek sosem tanulnak?

  • RelakS
    #10714
    ?

    Mivan?
  • kenéz fruzsina
    #10713
    szíp
  • RelakS
    #10712
    Tulajdonképpen csak a manót hiányoltam, de mind1 =]
  • Dzsini
    #10711
    és "röviden", tudom - szerintem belefér a fordítás szabadságába.

    (és csak hogy borzoljam az idegeket, az 'elf' itt 'gnomo' spanyolul, a régebbiben 'duende', ráadásul magyarul tündér, törpe, meg csomó ilyesmi is...)
  • RelakS
    #10710
    -Feltételezem, hogy ez a manó már találkozott veled.
  • Dzsini
    #10709

    -Üdvözöllek "Télapó meseországában". A sor vége arr..
    -ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
    -Azt hiszem találkozott már veled
    .Futólag.

    (mert a vasárnapi képregényből nincs spanyol változat ;) )
  • kenéz fruzsina
    #10708
    na végre nincs spanyol fordítás
  • Dzsini
    #10707

    KLIKK
    -VEDD MEG!
    -FOGD ÉS TÖMD BE A SZÁDBA!
    -RÁGD MEG! NYELD LE!
    -szóval VEDD MEG!
    -és EDD MEG! EDD MEG! EDD MEG!
    -KÉÉÉÉÉÉRLEK VEDD MEG!
    .Ed nemzetközi gyümölcskenyér-háza.

    (a fruitcake egyszerre jelent gyümölcskenyeret és bolondot, úgyhogy
    bolondokháza is)
  • Mazarex
    #10706
    viszont ez igaz
  • bigfoot
    #10705
    jaja nagyon kemény feje van:D
  • Buci
    #10704
    garfield ezen nagyon cuki xDD
  • AntiHero
    #10703