26244
-
#10782 Meg hangulatrombolo :(.. -
#10781 Azt hiszem ez a képsor hűen tükrözi jelenkori társadalmunkat, ill. annak képmutatását. [megmondja, jól] -
#10780
-Vége a karácsonynak
En espanol -
Cat 02 #10779 karkötő :) -
#10778
-Jaj, Jon... egy varázskarkötő! Milyen kedves!
-Látod? Az egy kis macskafigura és egy kis kutyafigura.
-És melyik a tied?
-Az a rózsa.
.Sajnos pont kifogytak a dinkafigurából.
En espanol
(ennek a charm braceletnek van valami okosabb magyar neve?) -
Cat 02 #10777 hja minimum ban xD -
#10776 milyen turullal körbefogott szívről beszélsz te? te használnál a mindennapi életben egy olyan mondatot hogy imádom a tradíciót? még ha ESETLEG is ilyenre vetemednél annyi magyar nyelvi érzék csak szorult beléd hogy tradíciókat mondanál és nem tradíciót. és egyébként ezt hagyománynak SZOKÁS mondani. igaza van. -
kenéz fruzsina #10775 köszönöm az amgolt! -
#10774 Legjobb tudomásom szerint, tradició = hagyomány.
Azért meg mea culpa, ha valakinek turul által körbefogott szívét megsértettem egy idegen eredetű, de a hétköznapokban használt szó használatával, legközelebb kerülöm őket. -
#10773 :D -
#10772 Könyörgöm!
Imádom a hagyományokat! -
#10771
-Jobb lenne, ha lefeküdnétek.
-Dehogyis, idén elkapjuk a télapót akció közben!
-Imádom a tradíciót. -
#10770 -
#10769
-Mit csinálsz Garfield?
.Gyakorlom az "Ezt-kaptam-karácsonyra?" arcomat. -
#10768 idén sikerült -
W B #10767 hehe -
#10766
-Megvettem az ajándékodat ma.
-És jól el is rejtettem.
-Szóval ne is reménykedj a megtalálásában, cimbora! -
#10765 homoktelefon :D -
#10764 és megkostolnám :) -
#10763 :D -
#10762 Nem olyan rossz az:) -
#10761
-...szóval jössz? Szuper!
-Liz velünk tölti a karácsonyt!
.Liz és az ő ünnepi sütije?
-Nyáladzol.
.Örömkönnyek... örömnyál... ugyanaz, csak másik vezeték.
En Espanol
fudge:
karamellás, cukros, nagyon édes kaja, szerintem ehetetlen :D
-
#10760 Viszont hangsúlyozásnál időnként hasznos, ha hosszú mondatot kell felolvasnod elsőre. -
#10759 hmm, most látom, hogy nem mangle, hanem mange... akkor farokrühösödés, sorry.
(kicsit reggel van még) -
#10758
-Kaptam egy üdvözlőlapot Doki-fiútól!
-"Kellemes ünnepeket te tejeskávészürcsölő, tofuölelgető, kábeltévénéző, beltériklotyós, érzékenykedős, puhány, nyafka városi kölyök!"
-Hiányzik nekem.
.Ja, nekem is.. mint egy farokkivasalás.
En espanol
(mangle - mángorolni: két nagy henger közt áthengergetik, régen a mosott ruháknál centrifugálás és/vagy vasalás helyett használták) -
#10757 ...crap.
linkben.
-
#10756 Valahol itt hagytam abba a fórum olvasását...:
:D -
#10755 ennek egy elődje volt: ez az ötlet, ahol Garfield még megvolt (hiszen "valódi" macska), csak azt látjuk, amit Jon tapasztal belőle... vagyis Garfieldnak csak a szövegei lettek eltávolítva. Így is elég depressziós történetek keverednek ki, szegény Jon...
Valamint volt régen (amíg le nem szedették jogi okok miatt) egy Garfield randomizáló, ami a comic stripek kockáit vágta szét és keverte össze, néha egészen durva eredményeket hozva:
itt, kb alsó 1/3-nál.
-
#10754 Huh, ez így elég durva! -
#10753 -
#10752 :DDDDDDDDDDDDDDDDDD -
#10751 -
#10750 "Unalmas, kötekedő, követelőző megjegyzések jelzés nélkül törölve lesznek."
Ha holnap is a spanyol képregényen fog folyni a vita, elkezdek törölgetni! Ez Garfield topik, és nem kinek-mi-tetszik és minek-a-spanyol-akkor-legyen-szuahéli-is topik!
Ha valaki nem magyar nyelvűt szúr be, rakja oda a fordítást is, különben törlöm! Ha nem vagy kiváncsi a fordításra, fent megtalálható a "Napi Képregény" link, tessék azt használni, aztán itt lehet ellenőrizni! Ha nem tetszik a spanyol, akkor megint csak "Napi Képregény" link, és nem kell nézned.
Kérek mindenkit, hogy ehez tartsa magát! -
#10749 a másik pedig az, hogy csak egy szimpla kérés volt, nem emlékszem hogy pl fenyegetőztem volna hogy bezáratom a topicot ha nem teljesül... ha nem úgy lesz akkor nem úgy lesz, ennyi. bírom hogy ilyen kis apró szarokon csámcsogtok
(akinek nem inge ne vegye magára) -
#10748 egyesek ha jól látom félreértettek. én nem itt akarok megtanulni angolul, szimplán kíváncsi vagyok így fordítás nélkül érteném-e.
Aranykézzel pedig maximálisan egyetértek. -
#10747 mer csak :D mert ilyen a nyelv. erre nincs rendes válasz :D -
AranyKéz #10746 A sok rinyálás engem kifejezetten jobban zavar mint a spanyol változat.
-
#10745 "Ha képet szúrsz be és az nem magyar nyelvű, kérlek, írj fordítást, különben törlődik! Kerüljük a gyakori ismétlődéseket!"
A spanyol nem magyar nyelvű, le is van fordítva. :P
Ugyanakkor az hogy egy poston belül kétszer benne van, az ismétlődés, szal nemtom ^^.
Engem mindenesetre nem zavar hogy van spanyol is, amíg nem lesz az hogy 6-7, vagy több nyelven is berakja valaki majd. -
#10744 Engem például zavar, mert ilyen alapon elvárható lenne a francia vagy olasz nyelvű változat is... de felesleges... aki gyakorolni szeretne valamelyik nyelven, az adott ország honlapja közül kikeresi a napi Garfield-ot és kész. Azt hiszem erről már folyt vita és "le is lett" zárva. -
#10743 1. sztem ez a spoilerbe írni a fordítást nagyon szar ötlet.....letöltöd a desktop comic stripet és akkor nincs probléma....
2. A spanyol nem zavar, de ha vki ezen akarja gyakorolni az gáz......van 3000 másik spanyol oldal ahol szabadon gyakorolhat az ember...