26244


Garfield-böngészde



--


  • Shiwo
    #10942
    tudom..csak meglepődtem, mostanában főleg újak voltak
  • B0B0
    #10941
    Kicicákkal seftelni.
  • CattiBrie
    #10940
    Macskacsempészet. :]
  • Casillas
    #10939
    képregénybe azt írja hogy "csempész-macska"
  • Twetr0x
    #10938
    - Hé haver, kell kismacska?

    - Mi a...?
    - Black market kittens. Ebbe van a nagy pénz.
    Black market kittensre mondjon vki valamit, mert nem jut eszembe semmi :(
  • modellmaker
    #10937
    Ez de kemény. xD
  • Casillas
    #10936
    nálam még mindig a best:



    középső képkockán eszméletlen az a "hé haver, nem veszel kismacskát?"
  • Hmuda
    #10935
    És? A topik nem csak a legújabb képsorokról szól hanem a Garfield képregényről.
  • Kicsikiraly
    #10934
    tudom :D csak sajnos megszűnt az a jó kis gyűjtemény :S
  • Dzsini
    #10933
    nem kötelező csak a napi képregényt bevágni, lehet régi kedvenceket is :)
  • Kicsikiraly
    #10932
    ez nem a mai. vagyishogy nem a tegnapi :D
  • Dzsini
    #10931

    -Itt fekszel órák óta.
    -Nem aggódsz a galambok miatt?
    .Képébe röhögök a veszélynek.

    (az előző meglepő módon 2007 április 8-án szerepelt már, hiszen akkori képregény)
  • Shiwo
    #10930
    ez már volt..vagy legalábbis egy tök ilyet olvastam régebben
  • Hmuda
    #10929

    - Megint egy esős vasárnap.
    - Az ilyen napok mind egyformák...az eső folyamatos kopogása a tetőn...
    - A kazán megnyugtató duruzsolása a pincéből...
    - A víz csobogása amint lefolyik az ereszcsatornákon...
    - Jon teli torokból üvöltözik...
    - ...
    - GARFIELD, AZONNAL NYISD KI AZ AJTÓT!!!
    - Áh, itt is van...
  • nothes
    #10928
    Na és? Ahogy azt egy méltán nem híres alak is mondta:)
  • Dzsini
    #10927
    akkor abba kötnek bele, hogy kihagytam :) ismerem ám itt a népeket, nézd meg a vasárnapi fordításon mekkora háború ment :D
  • nothes
    #10926
    Nemes egyszerűséggel nem kell lefordítani: 'Te csak ne tereld a témát.'
  • Dzsini
    #10925

    .Hideg van idebent.
    -Nyitva hagytad az ajtót!
    .Ne tereld a témát, listás fiú.

    (biztos van jobb fordítás is a list boy-ra..)
  • uHs Gerzson
    #10924
    LOÁL :D:SA:D:::DS:D
  • prezi
    #10923
    :D:SA:D:::DS:D:AS:D:SAD
  • Kicsikiraly
    #10922
    lol :D
  • Super Saiyan
    #10921
    loál
  • Marki
    #10920
    Azért ez se rossz :D

  • lord nihilus
    #10919
    ::DDDDDDDDDD
  • mama2
    #10918
    LOL:D.Csak nincs lefordítva. Én lefordítom:
    1.Héj Garfield
    2.Ezt nézd
    3.
  • LasDen #10917
    ez kurva nagy...... :D
  • AntiHero
    #10916
  • Twetr0x
    #10915
    a *zzf* még mindig nincs lefordítva, nem értem
  • RelakS
    #10914
    csak kicsit fájt, nem fontos :]
  • precision
    #10913
    miaz? :D :D :D
  • RelakS
    #10912
    ARGH! XD
  • precision
    #10911
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
  • RelakS
    #10910
    Ezt most törölnöm kéne, mert nincs lefordítva a *ZZF*

    *vág*vág*vág* :D
  • B0B0
    #10909
    Miért, te hogy írtad volna? :) Ne csak kritizálj, mutass alternatívát is!
  • Bandee1987
    #10908
    kicsit megerőltethetted volna magad, elég szar fordítás
  • Treblakos
    #10907
    Kemény fordítói munka. :)

  • ihobpgf
    #10906
    Így kényelmesebb
  • ihobpgf
    #10905
    Nemtom volt e már, de beteszem...

    http://www.coffeequick.com/
  • Dzsini
    #10904
    első találatok googleban:
    http://www.netpiac.hu/, http://www.divido.hu/, http://www.xpress.hu/
  • kenéz fruzsina
    #10903
    hol árulják????????????? még soha nem láttam :(:(:(:(:(:(:(:(