Garfield képregény

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Csuhai G
#8923
<#levele>

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

#8922
huhú

justin
#8921

-Bárcsak vékonyabb lennék
*CSAP*
-Fogyókúrás könyvet kéne írnom!
-Azt mondtam "vékonyabb", nem "laposabb".

Kicsikiraly
#8920
<#worship>

DFTBA &#3232;_&#3232;

Fantos
#8919
naszal a 25 éves jubileumi kiadásban volt hogy munkatársaival összeülnek poénokon gondolkodni és volt egy hülye szokásuk hogy az asztalra tettek egy pókbábut és ha valakinek volt valami ötlete a földhöz vágta a bábut NYENYENYE!

Kicsikiraly
#8918
vkinél van egy szótár? 😄 Bocs de nem nagyon tudtam elolvasni hogy mit mondtál 😄

DFTBA &#3232;_&#3232;

VinylToy
#8917
azért enged meg hogy elmondhassam, hogy szerintem már kicsit unalmasak ezek a részek köszi.

"Mondtam az orvosomnak, hogy két helyen eltört a lábam. Erre Ő azt mondta, hogy ne menjek arra a két helyre többet."

Fantos
#8916
Egyébként Jim de egyedülo találja ki ezeket hanem körbeülnek és közéüen van egy púk bábujuk és ha valakinek van ötlete az a földre dobja ez benne van a...aaa nem jutt eszembe a kifejezés....

bertino
#8915
hát ja

Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!

Fantos
#8914
próbáljatok meg minden nap kitalálni új poént

#8913
Tényleg kezdenek uncsik lenni az új részek, mintha már nem is Jim Davis készítené... 😞

KoЯn

VinylToy
#8912
Ezek a pókos részek is kezdenek uncsik lenni.

"Mondtam az orvosomnak, hogy két helyen eltört a lábam. Erre Ő azt mondta, hogy ne menjek arra a két helyre többet."

nothes
#8911


- Ne csapj le!

- Várjunk. Azt mondtad "ne"?
- Ez most már nem egészen vita tárgya, nem gondolod?!

\"Nem vagyok én állat, hogy annyit igyak amennyi jólesik..\" \"A csokiautomata a legjobb barátom\"

nothes
#8910


- A pókok gusztustalanok.
- Azok lennénk?

- Igen.
- Ja, most már igen!

\"Nem vagyok én állat, hogy annyit igyak amennyi jólesik..\" \"A csokiautomata a legjobb barátom\"

#8909
a mai metró újság Garfield képregénye... hát egy szer megmentete Jont, legalább is a rajzfilmbeli feldolgozásban

PrasCo
#8908
Én nem szoktam belszólni a topicba (bár kezdettõl fogva olvasom), mert képeket sem igen rakok be, aki meg nem dolgozik, az ne is pattogjon, ugye. De mégis, most már nem állhatom meg, ennyire muszáj minden egyes képshorhoz vagy valami baromságot írni/kérdezni, vagy a fordításába belekötni?
Pláne úgy, hogy még értelmes és poénos is...
RelakS
#8907
De "stimmel" <#idiota>

neki tetszett

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

Fantos
#8906
sajátos fordítás

nothes
#8905


- Csákány.
- Hogy vagy?

- Megvagyok.

- Na és te?
- Voltam már jobban is.

\"Nem vagyok én állat, hogy annyit igyak amennyi jólesik..\" \"A csokiautomata a legjobb barátom\"

#8904
a második az cuki

#8903


-Vásárolna voltam, Garfield
-Etess meg!

-Elköltöttem minden centet ami nálam volt
-Etess meg!

-Ez a jávorszarvas-sapka nem volt olcsó
-lõj le!





-Útálom, amikor a poháralátét ráragad a poharam aljára, majd visszaesik az asztalra!

-Garfield, befélhetnék veled?

RelakS
#8902
Szerintem is abba lehet hagyni!

Kezd a feirat egyre szimpatikusabb lenni ugyanis...

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

Calver
#8901
ha nálad ennyire "téma lezárva", akkor talán hanyagolhatnád is ezt a topicot, mert bár lehet nem tünt neked eddig fel, de a topic címe "Garfield képregény", nem pedig "Nagyképû kisgyerekek találkozóhelye".
ha ilyen irányú szórakozásra vágy, erre tessék.

"The trees move. Do you not see it?"

Mincsi
#8900
elég legyen ebbõl!!

és megint ekkora szerencsét: TÉK 😄

Rush!

#8899
Szívesen olvasnék valami jót tõled, ha van, ha lenne !
Nem erõltetek semmit, itt te erõlködsz ! Én rém jónak és klasszissal jobbank éreztem azt a fordítást, de tõled nem jött semmi. A "fordítósdit" nem én erõltetem itt, sokan küzködnek, mert szavakat tesznek egymás mellé, szótárból, és ennek tényleg semmi értelme, lehet hogy te is ezt teszed, ezért be sem írod ?
Részemrõl a téma lezárva !
#8898
De garfield pocakja már a hó határt súrolja! egy fa hozzá képest semmiség

Calver
#8897
az aki simán egy fát visz a fogai között? <#nyes>

"The trees move. Do you not see it?"

#8896
hogy tudta felemelni?<#fejvakaras>

nothes
#8895


- Nézd Garfield, Ubuld alvajáró!
- Garfield?

<#hehe>

\"Nem vagyok én állat, hogy annyit igyak amennyi jólesik..\" \"A csokiautomata a legjobb barátom\"

#8894
off
szerintem ne eröltesd ezt a fordítósdit, az elõzõ fordításod (#8864) is rém gyenge volt. (ps. nézz utána a fetch-nek, bár a többiek már leírták mit jelent...)
on
#8893
Így tényleg nincs sok értelme !
De így ?

"Hozd ide a fát, Ubul !
Ne AZT a fát ! "

-)

( az eredetiben sem a vissza nincs benne, sem pedig az " EZT" )

Fantos
#8892
hehe persze amikor megete a takaróját nem tünt fel

Mincsi
#8891
ez van 😄DD

Rush!

eightmiles
#8890
ezt én akartam -.-

de hogy értelme is legyen a hozzászólásomnak 😄

Fantos
#8889
szép ték

Mincsi
#8888
nahát, ekkora mákot 😄

TÉK 😊

Rush!

sgirl
#8887
ezen jót nevettem 😊

A jövő eléggé hasonlít a jelenre, csak hosszabb!

ffxi
#8886
hát ez szép 😄D

Fákjúal!

#8885
Ebbõl kultuszt csinálok a lohere.net-en 😄

KoЯn

CattiBrie
#8884
igyá' még eg kv-t 😊

apropó..megyek iszom egy kv-t 😊))

[/spam]&#8482;

justin
#8883
Akkor csak én nem vagyok ráhangolódva 😊

CattiBrie
#8882
szerintem jó 😊

[/spam]&#8482;

justin
#8881
Mai:

-Hozd vissza a fát Ubul!
-De nem EZT a fát!
(szvsz elég gyenge poén, angolul is, magyarul is)

Fantos
#8880
azthittem hibás de rájöttem mivan LOOOOOOOOL XD

eightmiles
#8879
lol, ezt elõször nem értettem 😛

#8878
Ha belegondolok hogy Jon direkt megvette a legnagyobb tököt hogy elsüthesse ezt a poént. Hiába ezek még a Liz elõtti idõk. 😊
eightmiles
#8877


- WOW!
- NÉZD AZT A NAGY, KÖVÉR, NARANCSSÁRGA-
- TÖKÖT

eightmiles
#8876


- Szia
- Azta
- Ácsi, nem te vagy a láthatatlan ember?
- Nem, nem én
- Õ alacsonyabb nálam
- Kb. ilyen magas lehet
- Ja, aha
- De semmi gond, sokan összetévesztenek bennünket
- Asszem ideje felkelnem

#8875
valaki úgyis bele fog kötni a "muszály"-ba.. (én) <#idiota>
Frosty01
#8874
túl sok a duma 😞

practitioner of the forbidden arts of death