26244
-
#12582
- Hamarabb készen lesznek, ha nem bámulod őket
- Ezt a süti-elméletet bizonyítani is kell -
Onuris #12581 Igen, de hidd el nekem ,hogy az is fontos, hogy a kellő tiszteletet is megkapja ez a remek képregény. Ezzel kapcsolatban már a szerkesztőségükkel is vitáztam ey jót^^, mert például a 30. szülinapos Garfield-ot, WC papírt megszégyenítő papírra nyomtatták. Lehet én vagyok régimódi, de könyörgöm, ezen a kéregényen generációk nőttek(nőnek) fel. Sokan gyüjtik is. Nem ezt érdemli! -
#12580 előre is bocs....de nem muszáj helyesen írni :D -
Dark Death #12579 Ez jutott eszembe... saját szójárás... Nem muszály tökéletesnek lennie, senki és semmi sem az a lényeg h a poén meglegyen -
Cat 02 #12578 http://www.garfield.com/comics/todayscomic.html ? ^^ -
Onuris #12577 Ha a "Zsír"t kihagytad volna(és itt nem Garfieldra gondolok :) ) akkor már majdnem tökéletes lett volna!
Jah kérdés: Ti honnan szerzitek a comic strippeket? -
#12576 LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLL
Ez jóóó volt! :D:D:D -
#12575 am vmelyik nyári estén, láttam legyet CSÖNDBEN repülni. Vagyis csak direkt az idegesítésünkre zümmögnek. -
#12574 pff -
#12573 :DDD -
Dark Death #12572
BZZZZzzz
-Szükséges ez a zümmögés?
-Annyira nem
-Zsír. Akkor ne csináld!
KONG KOng kong -
#12571 nem. ilyenkor nem cseng. ilyenkor hívásvárakoztatáson vagy -
#12570 egyenlő kicsengő hang :D -
#12569 a hold song az a zene amikor beszól a gép hogy "kérjük tartsa amíg kapcsoljuk xy-t" és amíg kapcsolják szól a zene -
#12568 OMG -
#12567 XD -
Cat 02 #12566
- Oh, hello,
- Picit ráhangolódott a kicsengésre.
Hát erre nem tudok jobbat -
#12565 Ez csak "szimpla otthoni baleset", gondolom már megedződött az ilyesmikkel kapcsolatban. :) -
#12564 Az azért felettébb meglep, hogy Jon egyetlen csigolyája sem tört el! -
#12563 Ezen hangosan felröhögtem. :D -
#12562 De aranyos. XD -
Cat 02 #12561
- csörr
- Halo? -
#12560 -
Cat 02 #12559
- csörög
- csörög
- Biztos nem olyan fontos. -
toto2700 #12558 köszi -
#12557 pumping iron = gyúrás, "vas pumpálása" (film alapján)
guns : Really huge muscles. commonly used as for body builders and football players. also used for people who think they got big muscles but really don't. -
Craker #12556 csak a szerkezetben volt közös mi? :D
és elég szabad fordítás igaz, de a poénon nagyon nem változtat -
#12555 Elég szabad fordítás
Mondjuk, még mindig jobb, mint amikor olvastam, hogy egyetlen haikut hányféleképpen fordítottak... (nem mintha a haiku annyira lefordítható lenne) -
Craker #12554 el lehet intézni annyival is hogy szabad fordítás mert amint látod elég sok mindenre asszociáltunk :D -
#12553 Kemény, mint az acél... úgy felpumpálta. gondolom, ilyen értelemben lenne. :) -
#12552 lufi: egy kigyúrt állatnak mondd csak, aztán meglátjuk, hány napot leszel kórházban :D
Vas: talán olyasmi, hogy: Semmi sem fogható a vasgyúráshoz
Majd jön Dzsini, és megmondja a frankót ... remélem -
Craker #12551 a lufi a felfújt izmokra vonatkozik és a 3. kockában a pumpáló vasnak mi értelme lenne? -
#12550 Apróbb kérdések:
guns = lufi?
a 3. kockának mi köze a duzzadó izmokhoz? O_o -
toto2700 #12549 :DDD -
#12548 -
Craker #12547 lol másodszorra se, akkor képet mindenki nézi magának
bocs -
Craker #12546 -
Craker #12545
-Csap!
-Visszajöttem a konditeremből!
-Jóóóóóó, semmihez sem hasonlíthatók a duzzadó izmok!
-Tudod az olyan csávó, mint én sose lehet túl kigyúrt (ebben nem vagyok biztos)
-Csak lesd meg ezeket a lufikat!
-Fekvőzöm a nappaliban
-Ne strapáld a képzelőerőd
-
donoki #12544 :D -
#12543 Az meg ki?