26329
-
#25089
- Jon kisebb kaja tálat vett nekem...
- Hogy így majd kevesebbet eszem
- Jó terv -
#25088
- Csinálni kéne valami
- Nézzünk meg egy filmet
- Tényleg? Elvinnél egy filmre?
- Persze
- Az emberek sok popcornt és cukorkát ejtenek ott el -
#25087
- Bárcsak lenne szupererőm
- Ja persze
- És milyen szuper erőd lenne?
- Például mindent fagyi ízűvé tudnék változtatni!
- Én hősöm! -
#25086
- "Kedves kérdezd a kutyát"...
- "mi is az a marhahús melléktermék pontosan?"
- És a világ talán sohasem tudja meg -
#25085
- Garfield, te etted meg a mogyorót?
- Lehet
- Legalább megtörhetted volna őket
- Kinek van ideje a részletekre? -
#25084
- Mi a baj a világgal, kérded?
- Elmondom nekem, hogy mi a baj a világgal
- Nem tesz eleget értem -
#25083
:DDDD -
#25082
- Add meg magad szánalmas földlakó! Nem vagytok ellenfelek a mi felsőbbrendű-
- Ki időzítette az inváziót?
- Ó, fogd be -
#25081
- Szomorú vagyok...
- Süti!
- Jön-megy -
#25080
- A páratartalom miatt a hajam egy kissé borzolt
- Mihez kezdesz vele?
- Egy érdeklődő elme is szeretné tudni -
#25079
thx 5 min limit...
Tulajdonképpen ezzel arra célzok hogy a kiadótól függ hogy fordítja a neveket,bármikor áttérhet az "eredeti verzióra".Azt hogy "honosították" valószínűleg azért hogy legyen gond a kiejtésével,manapság ez változhat. -
#25078
De az újabb szikronban maradt a nermál, sőt a cgi-szerű verziójának magyar szikronja is "nermálozik". -
#25077
- Micinek elmondom minden titkom
- Egy plüss maci nem tudna a gazdája ellen vallani -
#25076
A rajzfilmek fordításánál meg Nermálból lett Cirmi. De ezek a képsorok, úgyhogy a legrégebbi, képsoros fordítást használjuk. -
#25075
Mondjuk szerintem is hülyeség volt ubulnak "csúfolni".
Amúgy meg a mozifilmben odie-ként hívja a "magyar nyelv". -
#25074
én 16 éve, bibibiii .... #vénmarha -
spy803 #25073 14 év... én meg 13 éve regeltem...atyaég... -
#25072
Értettem, bár én nem nevezném "beszólásnak", de mindegy, köszi a helyreigazítást. -
#25071
Három nagyon egyszerű megoldás van:
1) Megkérdezed, esetleg amikor valaki segít neked a magyar nevekkel, azoknak nem beszólsz, hanem megköszönöd.
2) Visszaolvasol (van 14 évre visszamenő archívumunk, 25 ezer hozzászólással), így nagyon hamar megtalálod a fordításokat.
3) Fogsz egy keresőt, és egy pillanat alatt megtalálod az internet széles pusztáin.
Mindenkit szívesen fogadunk, aki fordítani szeretne, ezzel esetleg csiszolni az angoltudását, de emellett azt kérjük mindenkitől, hogy az elmúlt 14 év kialakult szokásait tartsa tiszteletben. Köszi! -
#25070
Rendben, bár én a "bejáratott" nevüket nem ismerem, ezért azt gondoltam, hogy aki ismeri és elég intelligens is, azt nem zavarja, mert fejben be tudja helyettesíteni a neki tetszőt.
Elnézést a zavarkeltésért, nem kellemetlenkedek itt tovább.
-
#25069
Igen, légy szíves használd a már bejáratott neveket. Mindenki így szokta itt. -
#25068
Kötelező?
-
#25067
Mert van bő 30 éves hivatalos fordítása a neveknek, mi is azt szoktuk használni. -
#25066
Ménem Gerzson? Idétlen magyar nevek... 
Az Odie sokkal jobb. Mint a Heléna, igazi macskanév... Garfield az hogy van magyarul?
Utoljára szerkesztette: Musachy, 2018.07.04. 17:12:55 -
#25065
Ubul -
#25064
- Lehetséges-e az, hogy Odie nem olyan tökfej, mint ahogy kinéz?
...
- Nem. -
KaBuTo666 #25063 
-
#25062
-
#25061
- Ez a "Jon odaégette a vacsorát, ezért pizzát rendelünk" tánc! -
KaBuTo666 #25060 Bazd az a fej... :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD -
#25059
- Azt mondják az élet olyan, mint az autópálya
- Igen, ez igaz
- A hétfő meg a kátyú -
#25058
- Őőő... Liz?
- Igen?
- Szerinted én jól csókolok?
- Őszintén?
- Hát, igen...
- Szerintem fantasztikusan csókolsz
PUSSZANTS
- Találd ki mit mondott Liz?
- Nem lehet majd kibírni -
#25057
- Néha úgy érzem, hogy a világ megőrült
- És csak egy ici-picit az én hibám -
#25056
-
#25055
alternatív 40. Garfield születésnap...
-
#25054

+a kétségbeesett nézés :D
Utoljára szerkesztette: artschi, 2018.06.29. 20:27:58 -
#25053
Bizonyára...
-
#25052
Arlene az Heléna magyar keresztségben... -
#25051
- Arlene dühös rám.
- De nem fogja megmondani, miért.
- És ezért hálás vagyok neki. -
#25050
- Rendben, Garfield...
- Vissza varrtam a tömést a macidba
- Menő sebhely, Miciman

















