26377
-
#17931
Persze, meg az is lehet, hogy az erdőbe mentek. -
Skyblue #17930 Ok! De az miért nem elképzelhető, hogy a retiküljében van a pénztárcája, és abban tartja a cukorkát? :) -
#17929
Azért a sztakit ne tartsuk már egyetlen, megbízható forrásnak (főleg, hogy felhasználók által is szerkeszthető) :)
A purse is a small bag that may refer to:
Handbag, in American English
Coin purse, in English
Money bag
Wallet -
Skyblue #17928 http://szotar.sztaki.hu/dict_search.php?O=HUN&flash=&E=1&sid=9b600f0f58e25d334a4b3f854d2400d9&vk=&in_form=1&L=ENG%3AHUN%3AEngHunDict&W=purse&M=1&P=0&C=1&T=1
purse = erszény, pénztárca
:P -
#17927
-Elegem van a napi rutinból, Garfield.
-Felkelek, reggelizek, kimegyek a házból...
-Valaki megdob kővel...
-Én nem mozdulok. -
#17926
Sztem az erszény poénosabb volt itt :D -
#17925
másik magyarul ridikül :) (egyszer olvastam az etimológiájáról, mindkettő helyes :D ) -
#17924
purse = retikül :P -
KaBuTo666 #17923 :DD -
#17922
...hogy matat a kisdisznó. :D -
Skyblue #17921
- Csodálatos vagy Liz!
- Nincs igazam Garfield?
- Dehogynem!
- Cukorkát tart az erszényében! -
geo91 #17920 naja! -
#17919
hogy énis mennyire utálom ezt csinalni:D -
#17918
Ismerős jelenet, bár itt két naponta van takarítás :D -
#17917
Ezen felröhögtem... :D -
#17916
Garfield-nak naponta annyit mozogni, viccelsz? :) -
#17915
De hát nem kijár a macs? Vagy túl hideg van? :D -
Skyblue #17914
- AAAHHH!
- Már megint...
- Édes Istenem!!
- Mint minden héten.
- UTÁLOM!!
- Ha minden nap kitakarítanád a homokosládámat nem lenne annyira gáz!
----------------------
Oh the humanity
A phrase equivalent to "Oh my God!!!", but with more emotion.
Assosciated with the Hindenburg disaster, Herb Morrison, a reporter for WLS Radio in Chicago, who was covering the event live, cried out the now famous words, "Oh, the Humanity!" as he watched the airship burst into flames.
"It's burst into flames!
Get out of the way! please! Oh my, this is terrible... Oh, the humanity! ... and all the passengers!" -
#17913
Dénes...:D -
#17912
XD -
#17911
Szöszi vagy? :) -
#17910
de nem szeretem ezt...ha valahogy szóba került a dolog vagy ment a tv-ben film (bárhol, ált rokonságnál) mindig ezzel húztak....:D -
#17909
:D -
#17908



-
#17907
dennis the menace
:) -
Skyblue #17906 Köszi! Horror filmeket soha nem néztem, de mostmár legalább képben vagayok! :) Elsősorban azért linkeltem be, mert menacing szóból kapásból ez ugrott be! :) -
#17905
:DDDDDD -
#17904
nem pont :)
Jason Voorhees, a Péntek 13 c. darabolóshorror-sorozat főgonosza. -
Skyblue #17903
-
#17902
1. (*óvakodj a kutyától*) Fenyegetőbbnek kéne kinézned...
2.
3.
-
Skyblue #17901 Én úgy fordítottam volna, hogy "Azzal vagyok elfoglalva, hogy hülye kérdésekre válaszolok!" -
#17900
nem is láttam, hogy te is beszúrtad... :D
amikor megnyitottam a topikot még nem volt ott... :) -
#17899
jogos, kicsit álmosan sikerült félrefordítanom :) -
#17898
1. Alszol?
2. Nem...
3. Leköt a "hülye kérdésre hülye válasz" dolog...
(persze ez elég 'nyers fordítás', szó szerint azt mondja, hogy túl elfoglalt a hülye kérdésekre adott válaszok miatt :)) -
#17897
-Alszol?
-Nem.
-Túl elfoglalt vagyok, hogy hülye kérdésekre válaszoljak. -
#17896
A Steven Erikson könyvek azok, ahol a fordító a nevek 90%-át lefordította, aminek én, annak ellenére hogy jobb szeretek mindent eredetiben nézni/olvasni, örültem. Nagyon sok név nagyon beszédes volt, utalt valami tulajdonságára az illetőnek vagy hasonlók, és jól jött hogy azonosíts egy-egy szereplőt egy képpel, erre is hasznos a névlefordítás. -
#17895
uralták-kihaltak....olyan sokáig alutt, hogy kihaltak...:D -
#17894
Csak én nem értem? -
#17893
:DD -
geo91 #17892
- A dinoszauruszok uralták a földet...
- ...és mégis eltűntek.
- Ejha, ez aztán hosszú szunyókálás volt.









