#17896
A Steven Erikson könyvek azok, ahol a fordító a nevek 90%-át lefordította, aminek én, annak ellenére hogy jobb szeretek mindent eredetiben nézni/olvasni, örültem. Nagyon sok név nagyon beszédes volt, utalt valami tulajdonságára az illetőnek vagy hasonlók, és jól jött hogy azonosíts egy-egy szereplőt egy képpel, erre is hasznos a névlefordítás.