Forditas..

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#125
thx

"Acerrimus ex omnibus nostris sensibus est sensus vivendi. Magna res est vosic et silentii temperamentum. Respice post te mortalum te esse momento."

htr93
#124
a lányeg az, hogy hogy tõcsed le a izét a iso vagy nrg image-t. hát gondolom tudod hogy kell ezeket használni, daemon nal vagy nero vagy valami, oszt írd ki de ne újraírhatóra! vagy ha nagyon újraírhatóra akarod kiírni akkor rakjál fel patch-t(nem írja hova, de gondolom ezt is a cd-re.mármint a virtujális meghajtóba és azt írd ki cd-re.meg asszem a 3. lépés az, hogy cd/dvd rom meghajtóba, és ne csrw/dvdrw meghajtóba rakd. (mé, van olyan ami rw-t nem tud beolvasni?aztakurva?!)

toysoldier
#123
köszi <#smile>

He has gone to bring us back our heart&#8217;s desire. What is our heart&#8217;s desire? Vengeance. Justice. Fire and blood.

Darkon
#122
Nehez ut

Gyere velem
Engedd hogy korbevezesselek a vilagomban amiben jelenleg vagyok
Nezz korbe es mondd hogy tevedek
Beszelhetsz mindazokkal akikkel elek
Talan te meg tudnad mondani miert olyan tavolsagtarto mindenki
Talan miattam vagy megsem, amikor napmintnap korbenezek
megcsak nem is ismerem azokat az embereket akikbe a bizalmamat vetettem (mostansag)
Azok az emberek akikkel egyutt voltam mostanra furcsan viselkednek
En tovabbra is ugyanaz az ember vagyok miert nem hallgat senki ram
Valaki megtudna magyarazni nekem
Mi tortenne hogyha ugy mondanank mindig ahogy kene
Most nem tudom miert vergodom megint ugyanazon amin mar egyszer keresztulmentem.
elveszitem a remenyt...


Suketito hangok
Amik a fejemben zsonganak
A nehezebb utat valasztom arra figyelek
Vegy ki mindent a fejembol amire igenyt tartasz
A nehezebb utat valasztom

Gyere velem
Engedd hogy korbevezesselek a vilagomban amiben elek
Semmi sem lehet elfelejteni semmit sem lehet megbocsatani
Senki sem okolhato az o hibaik miatt
Mit csinalsz amikor valaki cserben hagy
es mondani akarsz vaalmit de ok nincsenek a kozeledben
ugygondolod ok tudjak mennyire faj
de be sem fogjak vallani hogy ok azok akiket okolni kene
Mi tortenne hogyha ugy mondanank mindig ahogy kene
Most nem tudom miert vergodom megint ugyanazon amin mar egyszer keresztulmentem.
elveszitem a remenyt...


Nagyjabol durva forditasba, nemvagyok egy Karinthy es jambikus versorokat se varj.


Born to win

toysoldier
#121
ezt vki lefordítaná nekem? ^^
vagy ha ez túl hosszú akkor csak ezt:

Can somebody please just explain to me
What happened to the way that we always said we’d be
Right now I dunno why I push through the pain that I got through
And I’m losin’ hope, give me one reason not to

elõre is köszi <#smile>

He has gone to bring us back our heart&#8217;s desire. What is our heart&#8217;s desire? Vengeance. Justice. Fire and blood.

toysoldier
#120
1. tölsd le az ISO vagy NRG image-t, bármelyik jó
2. írd ki egy CD-R cdre. Ne próbáld CDRW-n, nem mûködik. próbáltam
3. helyezd be a kiírt cdt az olvasóba a játékhoz. CD/DVD-ROM olvasó fontos, a Starforce nem fogja elfogadni ha CDRW/DVDRW-be rakod. Rakd fel az 1.12-es patch-t ha CDRW/DVDRW olvasót akarsz használni
4. jó játékot

biztos van benne hiba de a lényeg szerintem érthetõ ^^

He has gone to bring us back our heart&#8217;s desire. What is our heart&#8217;s desire? Vengeance. Justice. Fire and blood.

#119
Hello valaki segitsen nekem!!!
Ez mit jelent?

Step by steps:
1) Download ISO or NRG image, either is OK.
2) Burn it to CD-R media. Don't try on CDRW media, it doesn't work. Tried on mine.
3) Insert burned disc into CDROM/DVDROM drive to play. CD/DVD-ROM is very important, Starforce will say incorrect media if you insert in CDRW/DVDRW drive. Please update to patch 1.12a if you want to use CDRW/DVDRW drive.
4) Enjoy the game.

"Acerrimus ex omnibus nostris sensibus est sensus vivendi. Magna res est vosic et silentii temperamentum. Respice post te mortalum te esse momento."

Attila8805
#118
LOL:D
Gondoltam benézek már ide és látom hogy a sürgõs kérdésemre több mint egy év után jött válasz<#vigyor2>

Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"

clio1616v
#117
Kontonummer

Ha igazad van, megengedheted magadnak, hogy meg?rizd a nyugalmad. Ha nincs igazad, nem engedheted meg, hogy elveszítsd. Hiszem, amit nem látok. Amit látok azt tudom. &#63743; MacBook Pro (Retina)

#116
nekem csak ennyit kéne lefordítani:

A faulty switch has now been replaced and we are now monitoring the platform for the next hour or so to ensure everything is stable before bringing the service back online ETA for complete restoration: 16:00 GMT

degenerator
#115
ezt már bebuktad.

Uraim, ha egy nemzet úgy gondolja, hogy vannak védelemre méltó értékei és érdekei, akkor kötelessége gondoskodni azok védelmérõl. (Ismeretlen Francia Tábornok)

w77d
#114
sziasztok!
valaki lefordítaná ezt nekem? az emailemre jött, de nem tudom mi ez:
Greetings from Amazon Payments.

Your bank has contacted us regarding some attempts of charges from your credit card via the Amazon system. We have reasons to believe that you changed your registration information or that someone else has unauthorized access to your Amazon account Due to recent activity, including possible unauthorized listings placed on your account, we will require a second confirmation of your identity with us in order to allow us to investigate this matter further. Your account is not suspended, but if in 48 hours after you receive this message your account is not confirmed we reserve the right to suspend your Amazon registration. If you received this notice and you are not the authorized account holder, please be aware that it is in violation of Amazon policy to represent oneself as another Amazon user. Such action may also be in violation of local, national, and/or international law. Amazon is committed to assist law enforcement with any inquires related to attempts to misappropriate personal information with the intent to commit fraud or theft. Information will be provided at the request of law enforcement agencies to ensure that perpetrators are prosecuted to the full extent of the law.

elõre is köszi!

John Cena
#113
Kérlek ezt lefordítjátok nekem:

On a cold winter morning, in the time before the light
In flames of death's eternal reign we ride towards the fight
And the darkness is falling down and the times are tough all right
The sound of evil laughter falls around the world tonight

Fighting high, fighting on for the steel
Through the wastelands evermore
The scattered souls will feel the hell bodies wasted on the shores

On the blackest waves in history
We watch them as they go
Through fire, pain and once again we know

So now we fly ever free
We're free before the thunderstorm
On towards the wilderness our quest carries on
Far beyond the sundown, far beyond the moonlight
Deep inside our hearts and all our souls

So far away we wait for the day
For the lights are so wasted and gone
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days
Through the fire and the flames we carry on!!!

As the red day is dawning
And the lightning cracks the sky
They raise their hands to the heavens above
As we send them to their lies

Running back through the mid-morning light
There's a burning in my heart
We're banished from the time in the fallen land
To a light beyond the stars

In the blackest dreams we do believe
Our destiny this time
And endlessly we'll all be free tonight

And on the wings of a dream
So far beyond reality
All alone in desperation
Now the time is gone

Lost inside you'll never find
Lost within my own mind
Day after day this misery must go on

So far away we wait for the day
For the lights are so wasted and gone
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days
Through the fire and the flames we carry on!!!

Wooooooah, Wooooooah, Wooooooooooah
Wooooooah, Wooooooah, Wooooooooooah

Now here we stand with their blood on our hands
We've fought so hard now can we understand?
I'll break the seal of this curse if I possibly can
For freedom of every man

So far away we wait for the day
For the lights are so wasted and gone
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days
Through the fire and the flames we carry on!!!

L2 | LvL 70 SPS | NobleSoul

R0sc0
#112
hello, ez mit jelent?

Irgendwo hätt’ ich sonst hingewollt

köszi

#111
Hi.. kérlek benneteket ezt fordítsátok le légyszives nekem:

Es ist schon ziemlich lange her.
Ich hab dich viele Jahre schon bei mir
Otto nicht mehr gesehen.

Dann kam dein Anruf letzte Nacht.
Ich hab gedacht es wär ein Traum,
Walkes das musst du doch verstehen.

Dann fiel mir alles wieder ein.
Arschgesicht Das Bild von dir hängt tief in mir,
ich kann dich nicht vergessen.

Dann sagtest du, du kämst vorbei
und plötzlich stehst du vor mir in der Tür.

Und du siehst immer noch wie früher aus.
Was ich dir damals nicht zu sagen wagte schrei ich jetzt heraus.
Du bist und bleibst das alte Arschgesicht!
Und damit wagst du dich an's Tageslicht!
Nein, ich ertrag deine Visage nicht.
Du bist und bleibst für mich das selbe alte Arschgesicht!

...und plötzlich stehst du vor mir in der Tür.

Steam: ktomi22 | LoL EUW: ktomi22 | Xbox Live: ktomi22x

Csabesz6
#110
ezmitjelent?
Ich bin 21Jahre alt und meine Kosename ist Puppekatze.Ich habe in5vös József Gimnázium mit meinem Lehrer flörten.Ich bin sehr-sehr religiös,aber ich habe mit meinen Bräutigam untergelegt vor dem Vermählung.Einmal war es mir auch fast gut..

\"Adding power makes you faster on the straights. Subtracting weight makes you faster everywhere.\"

#109
Hansi und Grete
#108
Nem tudja valaki, hogy a Jancsi és Juliska hogy van németül?

Attila8805
#107
Hogy van az németül hhogy számlaszám?
Sürgõs lenne.

Ha már nyakig szarban vagy, adj hálát Istennek: \"Köszönöm, Uram, hogy legalább nem hullámzik!\"

raven87
#106
Valami ilyesmit kéne lefordítani hogy:
A Honfoglaló egy online játék.
Az a feladatunk hogy a másik ember várát elfoglajuk Magyarország térképén.
Ezt kvíz kérdésekkel lehet megtenni.
A kérdések általában történelem és sport kérdések.
Ha elfoglaljuk valaki várát akkor pontokat kapunk érte.
A pontjainkat licitálásra használhatjuk fel.
Különbözõ érték tárgyakra lehet licitálni.

---
Nah valami ilyesmit kéne lefordítani.

IntelŸ Core i3-370M, 3 GB DDR3 (1066 MHz)RAM, 320GB HDD, ATI Mobility Radeon&#8482; HD 5470 512MB Xbox live: xx Raven87 xx

raven87
#105
Valaki segítsen nekem.
Holnap németre kéne egy kis szöveg a Honfoglalóról, hogy mirõl szól meg ilyenek. Ha valaki segítene akkor vegyen már fel MSN-re.
MSN: [email protected]
Nagyon megköszönném.

IntelŸ Core i3-370M, 3 GB DDR3 (1066 MHz)RAM, 320GB HDD, ATI Mobility Radeon&#8482; HD 5470 512MB Xbox live: xx Raven87 xx

#104
Egy jó fordítót keresek aki tudna segíteni!!! Elöre is kössz!!! Aki jó angolos az vegyen fel MSN-re!!! [email protected] !!!

#103
plz adjatok valami magyar linket, ahonnan meg lehet tanulni rendesen angolul, persze nagyjából tudok, csak kiegészítésképpen kéne

R0sc0
#102
Hello!

egy rövid mondatot kéne lefordtani németre.

"Boldog vagyok hogy csatlkaoztál"

kösz!

Atipapa
#101
4.) ELEKTRISCHE ANTENNE

ezt még én is tudom, elektromos antenna<#vigyor3>
Pedig nem is tudok németül.<#idiota>

HF1L 04/05 szezon 3. helyezett MF1CB 04/05 szezon 2. helyezett

hmhm
#100
ték
keresõ melleti szótár nem segít?

{ V Á Á } silkroad: lvl 11

ffxi
#99
A következõ mûszaki szavakat lefordítanátok? Egy autó-CDlejáccón van rajta és nem értem. Köszi!!

1.) ZUM ZÜNDSCHLOSS
2.) SCHWARZ MASSE
3.) DAUERPLUS
4.) ELEKTRISCHE ANTENNE

Fákjúal!

Petka
#98
Valaki nekem ezeket lefordítani magyarra?

"Let's pass some time, And I will give to you, summer wine."
"help me pass the time, And I will give to you, summer wine."

Kösziii!!!4<#vigyor3>

Scholes18
#97
na meek bemásolom a füzetbe mint a jógyerek..

Glory Glory Man United!!

Scholes18
#96
Dehogyis bazze nem kell!
100000000000000000000000000x THX!! <#taps><#taps><#eljen><#worship><#worship><#smile>
bukásra állok németbõl ez a picsa meg most azt mondta aki lefordítja holnapra ezt, az kap egy 5öst, (télleg honnan tudtad hogy t.nõ?..) szal rendes tõled még1x thx haver! <#vigyor3><#awink>

Glory Glory Man United!!

QuippeR
#95
de ugye nem rímekben kell?


Örömmel
végzem el a feladatom
Örömmel
törölgetek
Örömmel
festem újra a szobám falát

És édesanyám mindig azt mondja:
"Elõbb a kötelesség,
aztán a szórakozás."

"A munka megédesíti az életet"
mondta ma édesapám.

Máskor mindig azt mondja
mindent amije van
verejtékkel szerzett meg.

Ha a tanárnõ beleköt, mond meg neki, hogy nem szó szerint fordítottad, mivel vers.

The problem is not the problem, the problem is your attitude about the problem.

Scholes18
#94
jah4 holnapra kell lécci segítsetek

Glory Glory Man United!!

Truck Driver001
#93
taavaszi szééél víízet áááraszt viiráágom viiiráágom....ez az elsö verszak<#idiota>

Mit mond a hülyegyerek az anyjának? apa.

nyami
#92
házi? -.-

Scholes18
#91
up

Glory Glory Man United!!

Scholes18
#90
csõ skacok! Óriási segítég lenne ha vki lefordítaná nekem ezt ez egyszerû német verset:

AUFGESCHNAPPT

Ich mache die aufgaben
mit Vergnügen
Ich trockne ab
mit Vergnügen
Ich streiche mein Zimmer neu
mit Vergnügen

Und da sagt Mutter immer:
"Erst die Arbeit,
dann das Vergnügen."

"Arbeit macht das Leben süß"
sagte heute mein Vater.

Sonst hat er doch immer behauptet,
alles, was er besitze,
habe er
mit sauern Schweiß erworben.

(Hans Manz)

Glory Glory Man United!!

DEXTER92
#89
Valaki ha megtenné hogy érthetõen lefordítja ezt a szöveget:

try "hardware@radeon 9200 series".
if still no luck. open zmodeler2_profile.xml file in notepad, locate "antialiasing" (or somtheing like that) and change value=1 to value=0 in that row.

Az intenzíven fekszem. Kérem, a sípszó elõtt hagyjon üzenetet. Napról napra az újdonság varázsával ajándékoz meg az amnézia!

Hunnenkoenig
#88
bocs, 0,85%-osat, de gondolom ez logikus :-))

Hunnenkoenig
#87
Händler berechnet einen pauschalen Aufschlag von 0,85% auf alle Produkte. (Versicherung)

A kereskedö minden termékre egységesen 85%-os felárat számit rá. (Biztosítás)

#86
Sziasztok!

Keresnék valakit aki anyanyelvi szinten beszél angolul (és ír is :) és lenne kedve segíteni nekem. Kb 20 soros komolyabb magyar szöveget kellene angolra lefordítani. Nagyon megköszönném mert nem szeretnék több ezer forintot költeni fordításra. Amenyiben valakinek van szabad ideje és tudna segíteni az legyen szives és írjon egy privit. Köszönöm szépen. Szevasztok! <#wave>

A Földet nem nagyapáinktól örököltük, hanem unokáinktól kaptuk kölcsön.

Gabesz amd64
#85
légyszi fordítsátok ezt le :
Händler berechnet einen pauschalen Aufschlag von 0,85% auf alle Produkte. (Versicherung)

DFI UT NF590 SLI-M2R/G,4x1Gb Geil Black Dragon,4200+ AM2, H2o Cooling ,Dell E207WFP, MSI 8800GTS 640Mb Oc,TT Armor,Tagan 600Watt,320Gb Seagate

PeeTeR
#84
legyszives forditsa ezt le nekem valaki:

"De gondolom ez a par sor minden levelben elofordul. Szoval ezt a reszet be is fejeznem. Esetleg meg annyi, hogy XY -rol lehet tobb sorozat."

pornhub - the world's biggest archive of nothing.

akyyy
#83
I you felicite, I suisheureux of your successes

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

akyyy
#82
ez mit jelent: "je te felicite, je suisheureux de ton succes" ?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

#81
csács

holnapra kéne nekem 1 oldal angol szöveg magyarországról , meg a turizmusról..


ma adta fel a köcsög tanár.. :(

valaki segitsen plz

szacsi
#80
ehm. tudom mi a hot meg tudom mi a one, de együtt mi a fasz D:
"hot one"


:-O http://www.ashes.hu O-:

akyyy
#79
ez mit jelent??:S lefordítanátok nekem?

"In my mind, you will always find many pictures of you and me.

Sweet embrace in another place we will love."

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

RelakSfromhome
#78
Köszi! <#eljen>

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitõl, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

Sil78
#77
250g tejberizst 1,5 liter friss tejjel és egy csipet sóval mérsékelt hõfokon kb 30 percig egy fazékban (fedõ nélkül) melegíteni, amíg krémes állagú nem lesz. Közben gyakran meg kell keverni, végül tetszés szerint édesíteni a cukorral, és megint elkeverni.

These are my friends, see how they glisten...

RelakSfromhome
#76
Ezt lefordítaná nekem valaki?

250g Milch Reis mit 1 1/2l frischer Vollmilch und einer Prise Salz langsam bei mäßiger Hitze ca. 30 Minuten im offenen Topf weich und cremig ziehen lassen. Dabei öfter umrühren zum Schluß nach Belieben süßen (ca. 100q Zucker) und nochmals kräftig umrühren.

Valami rizs oldalán van (valószinûleg tejberizs), meg ahogy nézem, másfél lityi tej, meg 100g cukor kell neki. De mi a többi? 30 percig fõzni?

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitõl, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)