1490
Fordítási egítség kellene...
-
#1490 Küldtem "fordítási javaslat"-ot, meg most ezt is megcsináltam. -
#1489 áttetsző > opaque > visszajelzés > ez a fordítás helytelen -
#1488 Na, ezt magyarázza meg valaki :D
Google Translate:
áttetsző = translucent, clear, opaque, diaphanous -
#1487 Értem tehát akkor előbb fel kell adni a srácnak mindenképpen hogy tudjam mennyit kérhetek aztán mehet ez a dolog...
Mondjuk ilyenkor nem értem a dolgot..ha nem postán melozik bukik a feladáson (mert ugye free) és vállalja a postázást ami nekik 11- 12$ jába lesz...Mindegy ráirok hogy hétfőn feladom vissza számítson a paypal megkeresésre!
Köszönöm
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.24. 15:18:40 -
#1486 Prohardver Ebay topik-ban kicsivel nagyobb a pörgés, ott az összefoglalóval kezd.
Én is kezdő ebayes vagyok, de arról már olvastam,
pl.
"
18. PayPal-tól termék visszaküldés esetén a postai költség visszatérítésének módja
Sok embernek gondot okoz, ha valamilyen gondja van a megvásárolt termékkel, költséges a vissza-küldése és ezért inkább lemond róla.
Ha vissza kell küldenünk az eladónak a terméket (és PayPal-al fizettünk), lehetőségünk van a visszapostázás díját a PayPal-on keresztül visszaigényelni:
Az aktiválástól számított naptári évben 12 alkalommal van lehetőség rá, alkalmanként maximum 9300 Ft-ig visszaigényelni postaköltséget.
Magát a postaköltség visszatérítést a feladástól számított 30 napon belül kell kérni.
Csak az eladó által vállalt visszaküldési időtartam alatt. Az eladó Return megjegyzés napjai amire figyelni kell.
Ha elfogadják 5 napon belül PayPal egyenlegen jóváírják az összeget.
A PayPal ezt a promóciót folyamossá tette.
A leírás ezen a linken található.
" -
#1485 Üdv.
Sajnos már hetek óta szopóágon vagyok az akkumulátorokkal a telefonomba. Rendeltem 1-et szar volt ,visszaküldtem adtak másikat szar volt. Elálltam a vásárlástól rendeltem ebayről szintén szar volt. De mivel van paypal védelem visszakérném a pénzem ezzel nincs is gond de a gyerek azt kéri küldjem neki vissza.
Gondolom az ö szemszögéből úgy néz ki le akarom nyúlni a pénzért mert az akku jó. De viszont amíg ő akármilyen okból is,de free shipinggel küldte a csomagot pedig 4 db 2.5 eurós bélyeg volt rajta + Görögország, nekem visszaküldeni oda kb 2k lenne a feladása.
A hirdetésében az áll hogy: "Seller pays for return shipping" ami az én tudásom szerint azt jelenti hogy ő állja a visszaküldés árát
Szóval egy olyan levelet kellene megfogalmazni amiben kb ez szerepel dióhéjban:
Az akkumulátor hibás/gyenge. Nagyon gyorsan feltölt és nagyon gyorsan merül ,mintha egy átcímkézett 1200mah-ás lenne a kért 4000mah helyett. Azaz selejt. Ha visszajuttatnám a terméket mikor fizetné ki nekem a szállítási költséget ami ~ 7-8$ lenne? A paypal pénzvisszatérítésnél ugye csak a termék összegét kapom vissza a visszaküldés árát ott nem kapnám meg!
Hogy rendezzük le ezt a dolgot? Mindenképpen küldjem vissza a hibás terméket? Vagy eltekintene tőle és kérhetem a pénzvisszatérítést?
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.24. 13:34:14 -
Aranycsapat1952 #1484 HAjdú(Péter ) judu
Tea bath roommal... -
#1483 have no guts - gyáva kukac :D -
#1482 Van hozzá gyomrod.
Ezt zsigerből megoldottad/megcsináltad.
Nem egyszerű. -
#1481 Szótárban valahogy kukaccal is összehozzák.
angol-magyar-szotar.hu
sztaki -
dregnarr1 #1480 Hát... a "tökös" szó, de nem tudom hogyan illene a környezet hangulatába, főleg a második csávónál :D
Utoljára szerkesztette: dregnarr1, 2020.06.05. 21:58:25 -
#1479 Doom Eternallal játszottatok?
Ezt hogy lehetne fordítani?
A Mars Core pályán egy hologram ezt mondja:
We've got guts. Huge guts.
A csavar ott van, hogy a következő pályán a Doom Guy meg ezt mondja:
Guts, huge guts. Kill them .... must kill them all!
Ugye a trükk, hogy angolul a kettő ugyanaz, magyarul viszont tök mást jelent. (van vér a pucánkban, belek, nagy belek)
Egyáltalán van megoldás, hogy legalább hasonlóan hangzzon?
-
#1478 Ilyet találtam pl
https://www.vocabulary.com/dictionary/at%20large
https://idioms.thefreedictionary.com/at+large
link -
#1477 Hehe, ezt is jó rég használtam már :) -
#1476 Itt gyakran több szótárban meg lehet nézni ilyet, mi mit jelent + rövid etimológia, szószedet és az alján néha magyarra állítható fordítás akinek kell. -
#1475 Twitteren megosztott hírek:
Authorities say shooting in Louisiana leaves five people dead; gunman still at large
Értem én, hogy szökésben van, de mi az, hogy "still at large"? :D
Na, Cambridge Dictionary-ben benne van.
Utoljára szerkesztette: RelakS, 2019.01.26. 22:45:14 -
#1474 Ha valakinek van szabadideje ezt nem fordítani le magyarra?
1.
Long time ago, a principle which should be forsaken, had risen from these forgotten lands. Most of the studies were done with goodwill yet the believers had ulterior motives.
2.
Be proud my brothers, you will be pioneers. We have always known that this time would come. From now on, you shall sit by his side and shall protect him. You've already chosen to give up your souls for the sake of the cause. You knew what you would abondon when you set your hearts on it. The time has come...
3.
It is known that, Basir is first found by a blacksmith, in Asia, 9th century. It has been sold to the nobles for astronomic prices throughout the time, and no one knew the real power it possessed for many years. The discovery of Basir's power goes back to 12th century, and a cult named Brotherhood of Basir started to protect it. Basir was opening gates that separate the world and the other realms from each other, thus providing passage between. The members of the Brotherhood sought for these gates, but alas, they couldn't even find a trace. \n\nAfter the Brotherhood was spread to continents over time, the leader of the members in Canada, Albert Voyageur, went to Japan in 1890. Albert took Basir which was being protected by the members of the Brotherhood and went back to Canada. They were trying to seal the gates binding earth with other realms and they were suspecting that the gates were in Canada, but they did not find any trace of them. While searching for a solution, Albert found out he missed something, however, he didn't have enough time. Right before his death, he bequeathed his wife to take Basir and move to Turkey. After her beloved husband's death, Somnia Voyageur immigrated to Turkey with his memento and moved to Eyup Sultan district.
4.
Today, it's been 45 days since Albert passed away. It's really to live without him. I would sacrifice my life just to speak with him one more time. Some nights, I feel like hearing his voice. I'm not sure if I am being mental or I miss him too much.
5.
The believers has hidden their purposes in unfolded shadows. But no one could know that these gracious steps would awake the ones buried in the darkness
6.
My researches on spritism give no outcome. Yet, I was so near to get to the point a few times. I wonder whether I would be able to summon the soul of Albert.
7.
The fiends buried in the darknesss had never been seen by mere eyes of a mortal.
8.
I encountered something interesting when I woke up this morning. The box I put Basir in was not there. Yes, I'm sure of it. It happened before but I thought I was delusional then. Basir wanders around the house all the time, there must be a meaning of this.
9.
The 3 doors protecting the Earth are sealed. If they are to be unlocked, Basir is the one who will choose\nthe person who can seal them.
10.
I think that was why Albert wanted me to come to Istanbul. I have a purpose in here. Could a part of the Brotherhood be here? I need to find out, but how?
11.
It’s hard to predict how long this war will go on or how long I can endure this. This madness consumes me day by day.
You are the ones who will protect the brotherhood after me. My brothers, i am sure that you will protect the values of our cause. Isn’t this our only hope?
12.
Looking into the darkness and seeing the darkness actually, were not the same
13.
The long years we spent together, difficulties we faced during the war period and how we helped each other no matter what, taught me the real meaning of friendship. You were my biggest support while I was immigrating during the time of war. You were beyond a friend for me, more like a brother.\n\nI remember telling you that I will keep no secret from you. Thus, I made you give the same promise to me. But I couldn't keep that promise, please forgive me. I did not tell you a very important truth due to the things beyond my control. I had to keep it as a secret because circumstances so demanded. I believe that you will understand.When I came to Istanbul, some people I met introduced me to an organization called the ''Basir Brotherhood\". At first, I did not want to get involved with this brotherhood but unfortunately the choice wasn't mine. When I realized that you, me, and all humanity need this brotherhood; I took an oath to sacrifice my whole life on this glorious path. spend a significant part of my life to save humanity and find the 3 doors with broken seals. I am sorry to say that I failed and couldn't find even one of them. Basir didn't accept anyone in the brotherhood, including me. I know, you don't understand me exactly but I'm sure of your trust in me.\n\nMy dear brother, I leave Basir to you in order you to complete the path that I took, for which my life wasn't long enough to complete. If Basir won't obey you, you should learn how to rule over it. Everyone needs this.
14.
My name is Erhan, today I turned 36.
Things I experienced in my past have led me here.I have conducted historical excavations, found bones, trained students. I've read hundreds of books, studied different cultures, seen people from every race and walk of life.
But nothing, nothing ever touched me like what I experienced that dayMy life was turned upside down by a piece of paper that I found just lying beside me one morning.I discovered many rooms in my own house with sealed doors that I had never seen before. I examined them, and figured out I'd been looking at hierograms all this time.The more I investigated them, the more they captivated me.nd the reason for all these things seems to be an eyepiece. I just can't figure it out.
15.
Following the hierograms reminded me of the house where I used to live.
After my grandmother's death, I'd never been back there.I went there to recall my memories.I wandered into the room Aras and I used to share, and the living room where my grandmother passed away.Books I'd read when I was a kid, our toys were all in their places, untouched. But I realized something after a while.I realized that somethings had changed in the house where I grew up. There was a room I had never seen before.As I approached it, a shiver chilled me to the bone.I broke open the padlock and entered. On the table, there was the chest that I remembered very vividly.I had seen it in my grandmother's room many years ago.When I opened it, the eyepiece mentioned in the hierograms lay before me.I took it and returned home. I spent a long time studying it.
-
#1473 Köszi! Volt olyan kérdés, amire egy majom is helyes választ tud adni (Mi az SJCAM első két betűje?), de regisztráció után meg nem volt jogom semmihez hozzászólni, szóval pont jó, hogy sikerült
Amúgy mivel kell bekapcsolni egy kamerát, ha nem a "power button"-nal? (azt sem fogadta el) -
#1472 dehydrated, dried-up, desiccated, bone dry, waterless, juiceless, sapless, moistureless -
#1471 Erre mi lehet a válasz?
What is the opposite of wet?
A "dry"-t nem fogadta el -
#1470 Önzetlenséged és türelmed irigylésre méltó! -
#1469 When I start the game it wants me to set the resolution and graphics. Although I set it to "low", it appears "ultra" in the in-game graphics menu. If I set it to "low" there, then after I exit the game it always resets to "ultra". -
#1468 Ezt valaki le tudná fordítani angolra:
Amikor elindítom a játékot kéri ,hogy állítsam be a felbontást és a grafika szintet. Itt hiába állítom LOW-ra a játékba lépve a graphics menüben ugyanúgy ULRA-n van. Itt pedig ha LOW-ra teszem és végigviszem a játékot és kezdek egy újat ismét ULTRA-ra ugrik vissza.
A számzáras ajtóknál van hogy csak a sokadik rávitelre lehet a számokat tekerni. -
#1467 Köszönöm!
Bár így tálalni egy játékot mindig agybajt kapok ezektől.... Még ezt olvasva is csak kérdések vannak a történettel kapcsolatban...
Egy lezuhant uforól van szó...Mi az hogy az erdőben élt előtte? A lezuhant sérült ufó? Meg a legvégén amikor kiszabadítjuk miért hiv minket grand son nak?
+ a házban fent is bandázik 2 db UFÓ akkor azok hogyan miért vannak ott.. Totál káosz :( -
#1466 Láttad őt? Ha látod, ne pánikolj és ne bántsd. Az alagsorban élt addig amíg anyád meg nem hallotta. Előtte az erdőben élt, de amikor megsérült azóta az alagsorban volt tartva. Azért hoztam ide mert megsérült. Vak de nagyon jó szaglása és hallása van. Ha látod, ne mozdulj meg amíg el nem megy. Senki nem tudott őróla, nagyapád se, de amikor megkérdezte miért nem mehet ki az alagsorból, mindig kitaláltam valami ürügyet. A öltönyös emberek keresték párszor de nem találták. Észrevetted milyen sok ajtó zárva van ebben a házban? Az anyád furcsán zárva tartott mindent, a kulcsokat a zongorán és a bútorokon rejtette el. Nagyon sok dolog történt azóta, itt láttam meg őt először, amikor felhúztam a rolót és megláttam ülni a saját vérében. Most jöttem rá hogy teljesen veszendőbe mennek ezek a feljegyzések hogyha nem olvasod el, reméljük el fogod. Francba, eltűnt az alagsorból. Azt szokta motyogni hogy megtérítene, talán úgy érti hogy olyan legyek mint ő. Jó hogy te és anyád vakáción vagytok. Most visszavittem az alagsorba, ne tudd meg milyen nehéz. Talán elengedjem? Nem is tudom miért tartom itt. Egyébként a zárkód az irodaajtón 2243. Ma jöttek, talán tudják hogy itt van, mivel már hét hónapja tartom itt. Tegnap voltam kórházban mert megint kiszökött. Megkarmolt a karomon, azt kellett mondanom hogy a kutyám volt. Mindjárt meg fogok halni, érzem. Tudom azt mondtam tartsd életben, de meggondoltam magam mert nagyon rossz és bántani akar téged. Sose nyisd ki az alagsori ajtót, zárt tettem rá hogy senki ne menjen le. Emlékszel még a hatos jegyzetre? Igen, azt akarja hogy olyan legyek mint ő. -
#1465 Ha valaki ezt lefordítani annak nagyon örülnék:
ez volna -
#1464 hm nemtom hogy lett az times, nyilván: "time". -
#1463 I'm starting to get tired of this thing because I'm going to fall apart, I don't even have times for my own games, so I won't really do this group buy thing anymore... I will only it do it for the bundles that contain at least 1 game I would like to get, that means no more VR or anime bundles. Anyone who has money in this thing and wants out, just send an email or a Steam PM. -
#1462 Ezt valaki nekem lefordítaná angolra?
"Kezdek belefáradni ebbe a dologba,mivel az egész életem felőrli,és gyakorlatilag nincs időm a saját játékaimra, így drasztikusan le fogok állni a group buy-al..Csakis abból a bundleből fogok csinálni group buy-t ,amiből min 1 game van ami engem érdekel..azaz alapból nem lesz több VR, Anime bundle vásárlás.
Akinek van bent pénze és ki akar szállni jelezze emailben vagy steam privát üzenetben." -
#1461 Tudom ez fura kérés lesz ,de remélem lesz aki tud majd segíteni...(tudom nem nagy dolog de cserébe tudok adni indiegala bundlet majd akit érdekel a dolog)
Van egy játék: Delirium
A játékban található könyvek-et lementettem képekbe. A kérésem az lenne (persze az lenne a legjobb ha az egészet valaki magyarul leírná) de tudom ez hatalmas nagy kérés így csak annyit szeretnék, hogy olvassátok el és diohéjban írjátok le miről szól...
Köszönöm! -
dregnarr1 #1460 If there's someone who's unable to understand how to use paypal in 2017, please, just leave me alone. Those who would like to use it, should at least take a second to check what buttons they're clicking on.
Utoljára szerkesztette: dregnarr1, 2017.08.13. 03:41:15 -
#1459 Ezt kérem valaki fordítsa le nekem angolra:
"Aki 2017-ben nem tudja használni a paypalt azt megkérem messzire kerüljön. Aki pedig szeretné használni 1 másodpercet szánjon már rá, hogy megnézze mit is nyomkod." -
Bazsalusz #1458 Sziasztok! Nagyon örülnék ha valaki lefordítaná ennek a zenének a szövegét!
Itt a teljes angol szöveg.
Ha esetleg lefordítja valaki annak előre is nagyon köszi!
-
dregnarr1 #1457 Please explain, what kind of misuse you're talking about. A single account / Paypal is allowed to buy 40 gifts tops from a pack on a given day. What's the difference for you between purchasing 40 gifts of another pack the same day and purchasing it 3-4-5 days later? The same person would buy them either way. What kind of misuse, we customers, would commit by purchasing them the same day instead of waiting for the next or more days until either the limit expires or happy hour comes again and buy those then? -
#1456 Ezt valaki kérem fordítsa le angolra:
" Magyarázzák már el ,miféle visszaélésről beszélnek. Egy account / paypal 1 nap maximum 40 giftet vásárolhat egy csomagból. Most önöknek nem mindegy ,hogy a másik csomag 40 giftje még aznap lesz megvásárolva vagy csak 3-4-5 nap múlva? Ugyanaz a személy fogja őket megvenni akkor is . Mivel élnénk vissza mi vásárlok ,ha még aznap megvehetnénk és nem kéne napot vagy napokat várnunk amíg lejár a limit vagy lesz újra happy hour?"
-
dregnarr1 #1455 A 2.-at legtöbbször egy-egy szituációra használják, lásd: "kényelmetlenül érzi magát miatta".
A 3. már tovább megy, "számít rá", előretekintve rákészül a tárgyra (állat, dolog, esemény, stb). -
#1454 itt van legalább három szótár... de nyilván nem csak egyféleképpen értik a szót -
#1453 Igen, erre gondoltam :)
Pókot nem "afraideljük", hanem "be afraid ofolunk" tőle :D
A 2. meg a 3. viszont érdekes.
2.: Fél vmtől, pl a munkanélküliségtől?
3.: Pl a rendőrség attól fél/tart, hogy megfulladt az eltűnt pár?
Fura, hogy a Cambridge Dictionary nem említi az istenfélést... -
#1452 1. To be afraid or frightened of
2. To be uneasy or apprehensive about
3. To consider probable; expect
4. To revere or be in awe of (a deity, for example). -
#1451 A "Don't fear the spider" nem azt jelenti, hogy "Ne féld a pókot"? :D Mint féld az Istent, fear the God.
Vagy ilyesmi.