Szekeres Viktor

Kiszivárgott az élőszereplős Akira-mozifilm sztorija?

Az élőszereplős Akirával kapcsolatban az derült ki az elmúlt napokban, hogy Gary Oldman helyett Ken Watanabe lehet benne, tegnap pedig a sztori is kiszivárgott. Vagy mégsem?

Ha hinni lehet a Bleeding Cool szereposztási leírásokból szerzett információinak, akkor nagyjából kiderült, hogy mi lesz a tervezett amerikai Akira-feldolgozás története. Mint az ismeretes, a filmet a Warner Bros. fogja gyártani, s a rendező az idén az Ismeretlen férfi című krimivel előrukkoló Jaume Collet-Serra lesz. Persze ami kiszivárgott, mindenképpen afféle korai vázlatként kezelendő, hiszen még a forgatás közben is változtathatnak a történet irányán.

A leírás szerint Kaneda egy kocsma tulajdonosa lesz Neo-Manhattanben, akit megdöbbent a hír, miszerint testvérét, Tetsuót kormányügynökök rabolták el, akiket Az Ezredes vezet. A mindenre elszánt, testvérét visszaszerezni kívánó Kaneda összeáll Ky Reeddel és földalatti mozgalmával, akiknek feltett szándéka, hogy feltárják a világ számára, hogy mi is történt 30 évvel azelőtt New York City városával, mikor az elpusztult. Kaneda ugyan nevetségesnek tartja Ky-én elméleteit, azonban testvére megtalálása után sokkolja a tény, miszerint az telekinetikus képességekkel rendelkezik.

Bár egyelőre hivatalosan csak annyit lehet tudni, hogy Garrett Hedlund lesz Kaneda, továbbra is állják a sarat azok a hírek, amik szerint Ky-t Kristen Stewart, míg Lady Miyakót Helen Boham Carter fogja alakítani. Az Ezredes, miután Gary Oldman visszautasította a neki felkínált szerepet, Ken Watanabe játszhatja el.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Kensin #16
    Azé kell, mer japán cucc, ami biztosan rosszabb mint Amerikai cucc! Amerikai cuccban ne legyen japán cucc, át kell írni hogy igazi Amerikai legyen, ami sokkal jobb, éjjen Amerika!

    Hogy azért értelmesen is válaszoljak, teljesen más a kultúra. Ha összehasonlítod a két világ alkotásait, más dolgokat tartanak fontosnak és mást lényegtelennek. Ha az amcsi közönségnek akarják eladni a filmet akkor át kell alakítani, nem mennének el rá, mert "fura".
    Persze attól még nem biztos hogy jobb lesz, és elég valószínű hogy sima akciólövöldét csinálnak majd belőle superhuman mutánsokkal.
  • kriszwells #15
    Én nem arra értettem, hogy miért kell film (azért mert aki nem olvas visszafelé, vagy nem néz mesét, az is értse/élvezze). Nem erre irányult a kérdésem, hanem arra, hogy ha az animénak/manga adott a sztorija ami jó, akkor miért nem lehet azt megfilmesíteni úgy ahogy van, miért kell átírni?

    Magyarul nem azt kérdem mire jó egy feldolgozás/megfilmesítés. Hanem hogy miért kell átírni olyat ami alapra jó (és most nem az apróságokról beszélek amik mondjuk nem megfilmesíthetőek stb.)

    Értve? De lehet a vesszők miatt nem érthető a kérdésem lentebb. :)
  • cateran #14
    Retegcucc...jah, tudnal mondani valamit, ami nem 1 adott retegnek keszult, hanem mindenkinek? Meglepne..(amugy -mit ad isten- az amcsi kepregenyekben is szovegbuborekok vannak..sajna meg nem talaltak ki jobbat, de ami kesik, nem mulik..lesznek meg hangoskepregenyek, csak ki kell varni :D)
  • cateran #13
    "Az anime nem tomegmufaj.." Ja, europaban...Azsia mas kategoria (sot, meg a zusa is)
  • zetortraktor #12
    Már az is hülyeség, de az még nagyobb bénaság, hogy szövegbuborékokat kell olvasni rajzolt emberek szájából. (Mit nem lehet felfogni azon, hogy az emberek nagy része nem szereti, ha valami nem megszokott, ha a vécépapír fordítva van felfűzve?)
  • pokolfiu #11
    jah... akkor lehet csak az ezredes karakter kavart össze.... :)
  • Kensin #10
    Jáááj Úristen, fordítva kell lapozni!! ÁÁÁÁÁÁ!!!
  • zetortraktor #9
    Nem hiszem, hogy ezen múlna. Az anime nem tömegműfaj, van, aki egyszerűen nem tudja komolyan venni a rajzolt dolgokat. beidegződés miatt, vagy prekoncepció miatt, Nem tudom. a komoly animációs filmekkel is ez a helyzet. hiába volt milyen ász (és komoly) film tavaly a Mary és Max, kit érdekelt itthon? Csak mert animált.

    A manga ugyanez. Rajzolt. Rétegcucc. VIsszafele kell lapozni. Ezen nem múlik a minőség, de sokakat elriaszt, vagy ha bele is kezdenek, nem adja át azt az élményt, aimt egy rajongónak.
  • NovaTerra #8
    Mondjuk, aki azt hiszi, hogy ha valami élőszereplős az jobb, könyv, amit másik irányból kell lapozni, rosszabb, az meg is érdemli, hogy egy átlag sablon átdolgozást kapjon. Lehetőleg minél rosszabb színészekkel és olyan rendezővel, aki csak azért vállalja el, mert kell egy kis pénzt keresnie. Úgyis ahhoz van szokva.
  • Axlkenobi #7
    Harrison Ford nem az Akirához van kinézve, hanem Orson Scott Card Végjáték (Ender's Game) című regényének filmváltozatához.