363
A kedvenc játékkritikusunk videói magyar felirattal.
-
#83 nem mondasz ujat :)
-
#82 nem 5 videója van az aVGN-nek... -
#81 hova sietsz ? :DDD -
#80 Renderelődik az új videó... Pár óra és fel is töltődik majd! -
#79 ah krv nagy rész volt,magyarositás is fasza lett,ismét grat
aki ezen a videon nem röhög be az nem ember :D -
#78 -
#77 Éééés live!
Íme az ötödik rész. Enjoy! -
#76 Már fent van, de még processing... -
#75 10-ik?:P -
#74 én meg leszek az X. aki megnézi...... :D -
#73 sztem se -
#72 nem biztos az! -
#71 én meg ezekszerint a második érdemes lessz ébren maradnom addig -
#70 akkor én leszek az elsö aki megnézi :D -
#69 Na, megvan, már renderelődik... -
#68 Hehe, hát ja, szinkronizálásra nem vállalkozom, és nem csak azért, mert akkor utolérne a népharag és nyílt utcán lincselnétek meg teljesen jogosan, hanem azért is, mert baromság. It would fuckin' suck! :-)
Készül az új videó, már nagyon a végén tartok, csak még a végső káromkodásfüzéren gondolkodok. Szellemileg megterhelő ám :-) -
#67 elöbb utóbb minden bizonyal eljut de szerintem csak olvasni fogjuk a poénokat :D -
#66 hát nem,de egyszer ide is eljut sati barátunk biztos,és magyarul lehet hallani az örületes beteges poénokat :D -
#65 xD nem is Sati írta hogy új videó xD -
#64 de ez nem magyar, bázki. :@ -
#63 uj video,a nagy finálé -
#62 Szóval késői hazaérkezésem miatt ma nem lesz videó, de holnap igen! -
#61 Igen, csak ma későn értem haza, csak egy órája, azért nem tudtam előbb lereagálni. Viszont az e-mailjeim megnyitásával kezdtem, ahol láttam, hogy csak ma több mint 50-en subscribe-oltam. Akkor már sejtettem, hogy ez csak ezért lehet :-)
Aztán láttam, hogy FreddyD kitette a Karate Kides videót, na annak már háromezer felett van a nézettsége, a többi meg 300 körül vánszorog. Szóval durva, mit tesz a "reklám" illetve az ismertebb helyen való megjelenés -
#60 Rolling Rockot sörnek nevezni??? Merész :)
gy.k.: a Rolling Rock szar. Értsd jól. Ezért írtam üdítőnek ezért volt a végén ez --> ^^ -
#59 kint vagy rpcj-n =) -
#58 A Rolling Rock nem üdítő, hanem sör, szal így már érthető: "...nad down it with beer!" :) -
#57 Nagyon gratulálok, tényleg profi munka.
Csak tudnám, hogy a Nerd miért emlegeti és issza azt az üdítőt a Rolling Rockot, vagy mit ^^ -
#56 Nem gond, nem gond, de én is írtam, ahogy arra már sweech rámutatott. És csak egyetérteni tudok azzal, hogyha többet írunk, több az esélyünk kikerülni.
Nohát, akkor mindenki írjon neki! -
#55 sztem az előző jobb de ez is olvasható :D -
Neoncsoves #54 ja hoppá :) mind1 ha többször irunk csak észreveszi:D -
#53 #38 -
Neoncsoves #52 Sati ha nem gond FreddyD-nek nyomtam egy emailt az első videoddal együtt, hátha kirakja a blogra :) és akkor nagyobb hirneved lesz. remélem nem baj :D -
#51 Most változtattam egy kicsit a felirat kinézetén és méretén. Jobb lett, vagy maradjunk a régebbi verziónál? -
#50 Negyedik rész, ahogy ígértem! -
#49 -
#48 jajdejó jajdejó jajdejó! -
#47 Na, kisebb gondok voltak a rendereléssel, de készen van.
Csordogál felfelé, link egy órán belül! -
#46 ja, értem -
#45 Persze a hivatalos fordítók nagyon-nagyon sokszor nem néznek utána ilyeneknek, pl. a nálunk Alkonyzónaként ismert sorozatot sokadszorra is "Szürkületi Zóna" verzióban olvasom, mert a fordító nem nézett utána, hogy a magyar ember hogy ismeri, csak lefordította szolgaian az eredetit (The Twilight Zone). Nóómális? Aki ennyire nem veszi a fáradságot, az miért kapott fordítói állást úgy kb. bárhol is? -
#44 Igen, az IMDb-t ismerem, de hol van rajta az, hogy a magyar szinkronban hogy hívták őt? Ha van ilyen szekció, én nem találom. Azt tudom, hogy a karakter angol nevét meg lehet találni, de annak a szó szerinti lefordítása nem vezet sose jóra, mert ha a szinkronban illetve a hivatalos fordításban nem úgy volt, akkor a közönség nem fogja tudni, hogy kiről van szó.