Angry Video Game Nerd magyarul

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Sati84
#213
Hihi, megelõztél a linkkel.
Megnéztem a tiedet is, van, ahol jó megoldásokat találtál, de volt benne pár apró hiba. Mondjuk szívesen látnám, ha folytatnád, mert érdekelne, hogy fordítasz a továbbiakban...

Addig is, tényleg fent van már a Top Gun :-)

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

#212
Sati84
#211
Felkerült, most processingel...

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

Sati84
#210
Jóhogy :-)

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

Doomista
#209
jah értem =)
hurrá 😛
te ugye nézed az uj avgn részeket ? 😄

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Sati84
#208
Nem az 60%, hanem annyi ment fel eddig a Top Gunból.
Amúgy a második videó valószínûsége 100% :-)

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

Doomista
#207
60% az nekem 110%
köszi
😄

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Sati84
#206
Lesz, lesz!
60%...

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

Doomista
#205
hétvégére még akarunk egy vidit 😊

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Sati84
#204
Az én verziómban még nem.
Én mindegyik videót megcsinálom :-)

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

#203
õ azt is megcsinálja amit én is. 😊

REPS0L
#202
yeee...
várj, az már nem volt? 😮

i5-2500K; GTX560Ti; 8GB DDR3 http://bofox.hu

Sati84
#201
Na, én viszont nem hagyom abba, már töltõdik felfele a Top Gun...

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

REPS0L
#200
ték

i5-2500K; GTX560Ti; 8GB DDR3 http://bofox.hu

REPS0L
#199
támogatom

i5-2500K; GTX560Ti; 8GB DDR3 http://bofox.hu

Fantos
#198
ne add fel hisz értékes amit csinálsz

KILLER2
#197
Én is ezt mondom. Nagy AVGN fan vagyok, de alig tudok angolul. Valamennyit megértek így is a videóiból,de sokkal jobb így, hogy az egészet értem. Nehogy már abbahagyd Neoncsöves. (tudom, hogy milyen jó is az, amikor valamivel tele a töke az embernek és semmi kedve hozzá, de mindenki azt mondja, hogy folytassa)

Töltsük le az internetet!

#196
Pedig nem vót ám rossz,nehogy abbahagyd,ne légy hülye.

sweech
#195
olyan már van =)

Gando
#194
vagy rossz pc játékokat angolra XD

Mentsd meg a Földet... az egyetlen bolygó ahol lehet SÖRT kapni!

Seth
#193
Kezdj el mást fordítani,mondjuk irate gamert vagy kolibiri-t(mondjuk õ hadar sokszor mint állat,viszont csak rövid szösszenetei vannak)Yahtzee-t inkább ne XD

PSN ID.: Beegabor

Gando
#192
a csúcson kell abbahagyni 😄

Mentsd meg a Földet... az egyetlen bolygó ahol lehet SÖRT kapni!

#191
Srácok én szerintem nem folytatom... se kedvem nincs hozzá, meg nem is úgy látom mintha nagyon igény lenne rá... 1-2 embert látok akinek tetszik, örül de... nem tudom

Doomista
#190

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

#189
Holnap nekiülök pályafutásom elsõ hosszabb videójának ami 12 perces. Az, hogy melyik rész, nem árulom el, de rá lehet jönni 😊

#188
<#wink>

REPS0L
#187
ki gondolta volna h az elsõ nézõ leszek 😄
köszi :]

i5-2500K; GTX560Ti; 8GB DDR3 http://bofox.hu

#185
elkezdtem a Double Dragon-t is fordítani. Ha minden jó, akkor hajnalban már kint lesz😊

Fantos
#184
jeeeeeee

Sati84
#183
Nekem most hétvégén nem volt idõm, a sorozat folytatódik jövõ hétvégén!

\"Meet me in Montauk...\" \"Előtted nyitva áll majd minden ajtó, mert ismered önmagad\" (Konfúciusz)

Doomista
#182
jaja
aztán végigprobálja azokon a játékokon,ahol ugyan ugy nem ment a jump stb,krv nagy azis 😄

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

KILLER2
#181
Ja, a power glowe-al sikerül csak leszállnia 😊

Töltsük le az internetet!

Doomista
#180
de lesz egy videoja,amiben valami karféle kis gépezetet mutat be,azzal lefog tudni szállni 😄

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Doomista
#179
nekem nem sikerült

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

REPS0L
#178
hotyne lehetne

i5-2500K; GTX560Ti; 8GB DDR3 http://bofox.hu

Doomista
#177
szoval akkor a játék végülis müködik,lelehet szállni ? 😊

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

REPS0L
#176
nah ez nagyonnagy rész, sírvaröhögõs 😄
de azért itt a NERD is gyökér, mert amikor azt mondja pl hogy UP!UP!, akkor nem kétszer kell nyomni a felfelé gombot, hanem a repülõknek van egy olyan rossz szokása hogy kétszer mondja a végrehajtandó feladatot 😊

i5-2500K; GTX560Ti; 8GB DDR3 http://bofox.hu

#175
#174
ja tudom. de kösz az építõ jellegû kritikákat. TopGunnal most lettem kész, szerintem sokkal jobb lett most ez a fordítás mint az elsõ. már 6-7 órája folyamat szerkesztem/feliratozom... Ebben kevesebb félrefordítás van (vagy lehet nincs is😊 ), felirat láthatóbb sokkal, stb. Kösz mindenkinek az építõjellegû kritikákat.

#173
It's my own translate, not Sati's. Sati didn't help me, i didn't help he. So it's not the same thing. Sati is going to make all episode with hungarian language. I dont know what i'll do.

Ajjaj. Ha tényleg középfokúra mész, a magyar-angol fordításra még rá kéne gyúrni...

#172
Még annyi, hogy a mozgókép szerintem már videó 😊
Szóval a leírásnál inkább: nincs a kezem az õ videóiban.

#171
Néhány dolog, ne basztatásnak vedd, nekem is idõ és odafigyelés kellett a hibák kiszûréséhez.

"I just made the subtitle."
Ez azt jelenti, hogy épp most készültem el a felirattal. Át kéne fogalmazni 😊 Pl: I added the subtitle only.

Az elsõ mondatnak csak az elsõ pár szava lett fordítva.
Valahogy így szól, bár tényleg elharapja:
'Aight, this time we have a guest reviewer or I don't know, this might be kind of weird, but... hey, come here!
Ebbõl annyi lett, hogy: Ma vendégünk lesz.
Végülis...

A video és az audio rövid o-val van írva. Videokártya, videojáték, így helyes az informatikában. Pedig a végén jól írtad.
Viszont ragozánál hosszúvá válik a szó végi rövid o, így: Nintendót.

Az istennõ magyarul Siva. Ragozva: Siváról. Ahányszor elõkerül, mindig máshogy írtad 😊
A róla szóló szöveg tömörítve lett és félre is fordítottad.
Lehetne: Ördögi teremtményekkel árasztotta el a világot.
("She has filled the world with evil spirits.")

Nem YingYang, hanem jin-jang.

Chu mesternél kimaradt pár vesszõ (meg késõbb is), meg van egy felesleges szóismétlés. Lehetne: ... a piához fordult. Szóval egy alkesz.

Szaruborka szövege végig szar kellett volna, hogy legyen.
Amikor azt mondja, hogy shit, oda a fos szerintem elég pontatlan.

Amúgy a szövegben sok helyen van pontatlanság.
Nehéz dolog a fordítás. Nyilván hibás a tükörfordítás vagy a szavak gépies fordítása, de az se jó, ha bár a tartalom marad, mégis tök máshogy mondod.

Több helyen nehezen olvasható a felirat, meg túl sokat takar a képbõl.

A "more fun taking a shit" azt jelenti, hogy még a szarás is szórakoztatóbb. Pedig ez elég egyértelmû.

A kulcsos rész is ügyetlen. Inkább: a szabadság lángoló kulcsa (mert a kulcs lángol, nem a szabadság).
Utána a "Lángoló mi?" vesszõ nélkül teljesen mást jelent, mint amit mond.

Nem kap semmit Simon questjébõl, azt csak te költötted hozzá.
Az a mondat is rossz.

VÉGE után nincs pont.

2:06-tól kezdõdõen is tök más. A srác egyáltalán nem káromkodik, és a végén nyom egy közös poént az ubival.

Lényegében ezek a hibáid. Figyelj jobban oda, nézz utána a dolgoknak.
Nem az a cél, hogy gyorsan elkészülj. Csomó szót kihagytál, amiket nem értettél, mert kicsit hadart vagy elharapta a srác. Pedig ezek fontosak.
Valahogy nyers a fordításod, néha csak egy leírás az egész. Olvasd fel hangosan meg ilyenek, úgy könnyebben kijönnek ezek.
Vesszõkre figyelj jobban, rendszeresen kihagyod szegényeket.

Egyébként filmfeliratokat a legnehezebb fordítani, tömörnek és frappánsnak kell lennie. Ezeket a szempontokat kövesd.
Inkább kevesebb feliratozást csinálj, de jobban. Nem gáz, ha órákat szánsz erre a 4 percre, csak legyen jó a felirat és ne legyen benne ennyi hiba...

KILLER2
#170
Ja, körvonalat neki! 😊

Töltsük le az internetet!

#169
tök igazad van. megoldom! 😊

Gando
#168
szinét ne birizgáld mert akkor kifolyik a szemünk 😄, inkább körvonalat adj neki... tehát ne durbele fehér legyen hanem a betük körül legyen ilyen fekete szaruborka, hogy hogy elkülönüljön, de ez elnézhetõ ha nem lehet megoldani 😄 csak hát a komfort....

Mentsd meg a Földet... az egyetlen bolygó ahol lehet SÖRT kapni!

#167
kösz mindenkinek az építõjellegû kritikákat😊

Ja majd legközelebb állítgatom a betû szinét, sötétségét, stb, kisebb betûméret, vagy valamit kitalálok. köszi még1x😊

Gando
#166
nem rossz...
öö csak arra próbálj vigyázni hogy a szöveg ne nagyon follyon bele a dologba mert akkor egy szaruborka lesz az egészbõl, amúgy télleg nem rossz

Mentsd meg a Földet... az egyetlen bolygó ahol lehet SÖRT kapni!

hen-tes
#165
Legjobb a vége.. 😄
Pár észrevétel:
Jó ez a rövid bevezetés, hogy csak a szöveg a tiéd, Satiéban kicsit hosszú. Persze értem, hogy kell .. 😊
A szöveg viszont néha nehezen látható.. :S

Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/

#164
3-4 óra alatt megvolt