Páncélba zárt szellem - A cyber-eposz megérkezett
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
nagyi44: no comment
RomaniaBoy: úgyszintén no comment
ACER ASPIRE 5021 WLMI,AMD TURION 64 ML26 1.6 GHZ, 1GB SO-DIM DDR 333MHZ,80GB és 320 GB EXTERNAL VINCSI,ATI MOBILITY RAEDON X700 PRO 128MB, BLUETOOTH, IR.... STB 4
Esetleg lehetne még "Szellem a testben" a magyar címe.
Én pár éve láttam filmet, picit kommersz, de meg fogom nézni megint mert már nem nagyon emlékszem rá. Nem szeretem a mangákat egyébként, de tény hogy vannak jobbak is ennél (azok persze nem jutnak el ide) és sokkal több rosszabb is (szerencsére azok sem) :D
Bethesda bojkott, amíg a Magyarországon (is) forgalmazott teljes árú Dishonored RHCP/RU verziót el nem ismerik GLOBAL-nak. Írjunk nekik minél többen.
Miota kijott a Solid State Society, azota uj erore kapott a sorozat iranti rajongasom. Nem igazan tartozik a 2 evadba es egy jo idot kihagy a tortenet befejezese ota (amit remelem vmikepp athidalnak majd:) )
Akinek nincs meg, annak annyit, hogy szerezze be surgosen, mert megeri. Isohunt.com-on jelenleg 43ezer folott seedelik az elso evadot, es 59ezer folott az Innocence-t, uh a klienseket lehet izzitani. De fel lehet keresni azt a meltan elhiresult magyar anime ftp-t is (amit itt nem fogok megnevezni), ott a komplett egesz fellelheto. Mindenkinek jo szorakozast es gondolkodast hozza.
\"Genyo Kapitany nem kegyelmez!\"
Ha már kivan a faszod az idióta szignókkal csinálj te is egyet.
Mondjuk megnézném, hogy leadják a cenzúrázatlan Sailor Moon-t, ahol pl. a leszbi párocska szövege nincs úgy átfordítva, mint ha testvérpár lennének, és ahol több fõhõs randa halált hal, mint a srác akin átnõtt pár faág és icipici húscafatok maradtak belõle. És a Sailor Moon mondjuk nem kisgyerekeknek készült, ámde tini lányoknak, ahhoz képest elég durva, amiket kivágtak belõle.
Õ arról beszél, hogy nem fogják vissza magukat a rajzolók, ha oda egy meztelen jelenetet képzelnek el, akkor amelleket nem takarják el vmi látótérbe esõ tárggyal, hanem megrajzolják (lásd itt az utolsó elõtti kép). Persze a gond az, hogy az amcsi és japán rajzfilmkultúra nem összehasonlítható, mert míg az európaiak és amerikaiak a rajzfilmet kizárólag gyerekeknek tervezik, addig a japánok úgy tekintenek rá, mint egy alternatívára egy történet ábrázolásához.
Ha valaki belegondol pl.: a Robotzsaru nem épp gyerekeknek való történet, eredetileg elõször emlékeim szerint képregényben jelent meg, aztán lett belõle a film, aztán sorozat (fogjuk rá mindegyik jól tükrözte a cyberpunt stílust, bár a sorozat kissé gyenge lett). Azt láttam belõle valami rajzfilmet is, a robot teste mint egy steroidon élõ agyatlan marháé, idióta történettel, tipikusan a kiskorú gyerekek lekötésére való, pedig semmi akadálya nem lett volna, hogy normálisan megrajzolják, és 18+ -os jelzéssel lássák el.
nagyon jó film
Most nem azert de ez a mûalkotás már majdnem 10 éves és még csak most reklámozzák itthon?
Furcsáltam h a multi p-ben is adjak:S
Most meg itt is...
Én már vagy 20szor megnéztem az elmult 5 év alatt amióta a kezeim közé került!!!
Sztem nagyon jo!!!
Viszont a sorozatot teljes egeszeben meg mindig nem!!:(
De a fordítása magyarra hihetetlen LÁMA lett!!!
Amugy minek lefordítani?
Jo az ugy ahogy van!!!
Remélem ki fogjak adni BR vagy HD DVD-n is!!!!
OLYAN KÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ!!!!
Asus P5B-E, Intel Core2Duo E6300, 2048MB DDRII800MHz, GeForce 7900GS (256MB),
mechanikus volt a folyamat. Véleményem szerint ha a fordító arra vetemedik, hogy abszolút eldobja az eredeti címet, akkor vehetné a fáradságot és a történet alapján kitalálhatna egy hozzáillõ címet (az elõbb említett "Nyolcadik utas..."-ra gondolok, ahol legalább vette a fáradtságot, és elszámolt nyolcig). Ha így végiggondolom a dolgot, akkor el tudnám képzelni neki "A gép lelke" címet (lehet lehurrogni, de a mondanivalóját a filmnek jobban tükrözi, mint a burkos megoldások, esetleg akár írható többes számban is, mert emlékeim szerint elõkerül az a gondolat is, hogy "-Én tényleg ember vagyok? Mivel tudom ezt bizonyítani?" Éshát egy fullborg esetén ez tényleg egy érdekes dilemma.)
Egyszó mint száz a Top Gun, Alf, South Park, Knight Rider és még sok egyéb mintára igazán hagyhatták volna GITS-nek, ha nem tudtak normálisat kitalálni adott idõ alatt.
Bár õk csak a SAC-ban kerülnek elõ ha jól emlékszem. Nekem Batu meg a Tachikomák a kedvenceim.
Páncélozott Rohamosztag meg inkább már a GITS:SAC-ra illene, a Tachikomák miatt:)
Nem kötekedésbõl mondom, meg tudom, hogy te ennél jobban értesz hozzá, de én meg az átlagember oldaláról gondolkodom:)
- nem Tokióban játszódik, hanem Hong Kongban
- a GITS 2 nem nyert Arany Pálmát, csak nevezték. (lásd: awards)
amúgy meg tényleg jó kérdés, h miért vártak vele 11 évig. bár lehet, h ha akkor nálunk is bemutatják, a Mátrix nem akkora durranás (rengeteg lopott ötlet van a Mátrixban, a klasszikus zöld karakterek is...)
Neca eos omnes. Deus suos agnoscet.
Asus P5B-E, Intel Core2Duo E6300, 2048MB DDRII800MHz, GeForce 7900GS (256MB),
Egyébként szetintem a legöltetesebb ilyen jellegû cím (amit megint csak legtöbben szidni szoktak) a Nyolcadik utas a halál.
De az bitos, hogy nem egyszerû lefordítani.
- Turian Brandy, triple filtered, then introduced into the suit through an emergency induction port. - That's a straw, Tali. - Emergency... induction... port...
Tegyük fel, hogy te egy ilyen fordító vagy. Kapsz egy filmet, hogy csináld meg fordítását. Gyanítom nem csak egy fordítással foglalkoznak(nem csak film, könyv, tanulmányok, stb.) és nem kapnak rá éveket, hogy megcsinálják. Ezért nem is valószínû, hogy van ideje bele merülni a hátterébe egy ilyen filmnek. Elolvassa az anyagot lefordítja és adneki egy címet ami ezek alapján akkor szerint a legjobb ötlet.
Lehet én vagyok a hülye, de szapulni a legkönnyebb. Mondjatok jobb magyar címet.
Asus P5B-E, Intel Core2Duo E6300, 2048MB DDRII800MHz, GeForce 7900GS (256MB),
GIT-SAC-Solid Solid State Society a címe.
Endure, in enduring grows strong...
Emellett legkedvesebb sorozatom a Full Metal Alchemist, nekem eddig sztoriban az van a csúcson.
Minden jog fenntartva!