• zsozso
    #33
    Nem ertem miert kell egy szar angol felreforditast megjobban felreforditani. Vagy hagyjak meg azt a cimet amit mindenki ismer, vagy legalabb az eredeti cimrol forditananak ami pancelozott rohamosztagot jelent(Koukaku Kidoutai)... Ja eshogy az erdeti cim furan hat magyarul? Akkor hagyjak meg a japan cimet es melle forditsak le pl Koukaku Kidoutai:Pancelozott Rohamosztag vagy mittomen, de ezek a szerelem a wckagyloban meg etc forditasok tobb mint rohejesek.