884
2007 egyik ütős filmje
-
#844 hallani -
#843 azért a magyar szinkron-felhozatalban szerintem egyáltalán nem rossz. oké, a tonight we dine in hell meg a spartaaaa el lett basazrintva, de pl a hangok kiválasztása marha jó lett, a szöveg 80%-a is. látni ennél sokkal rosszabb szinkronokat is... -
#842 lol ez a szinkron,rendesen sirásra késztet hogy hogy lehetnek ilyen lámák,igy elb@szni egy ilyen filmet egy ilyen gagyi szinkronnal... -
#841 Tiszta a hang, mondhatni tökéletes, gondolom az eredeti DVD-ről lett rippelve.
A szinkron minősége hullafos, aki szinkronnal nézi meg elsőre, az sok jóról lemarad.
Poénból beletekertem, és belenéztem a híres dumákba, de elég vicces. -
Csaba007 #840 Tök fura volt magyarul! De annyira nemvolt rossz;) -
knightbali #839 Tök mindegy, úgy is szar. -
AC2 #838 Egyébként rosszul tagoltátok Leo szövegét. Nem azt mondja, hogy "nem csak spártai" hanem azt, hogy "nem, csak spártai" -
AC2 #837 És a magyar hang az milyen minőségű? -
#836 Sima 5.1. DTS-el sehol sem jelent meg. Sajnos. -
#835 a dvd-n van angol hang.. az csak sima 5.1, nem DTS? -
#834 Arra várhatsz... :P -
AC2 #833 Asszem maradok majd az angol dts-nél... -
knightbali #832 Ezen mekkorát röhögtem XDDDD -
#831 igen, ha a többi szöveget nem rontották el akkor jó ez. -
#830 Azt hozzátenném, hogy a szöveg ellenére Gerard Butlernek egész jó lett a magyar hangja...... -
#829 lál :DDDDDDD
Nem, cask spártaiiiiiiii... :D
Besz@rok ezen... :D -
#828 jézusom :DDD -
#827 #806 -
#826 Én is, egyelőre belenéztem a sample-ba, az a rész van, mikor a szorosnál összecsapnak... Érdekes volt magyarul hallgatni... :D -
#825 Nem csak spártai... :D -
Prof William #824 - Nomális vagy?
- Normális? Mi spárááában vagyuunk!
Ehez hasonló elmés fordítási szépségekre számítok...
-
AC2 #823 :D -
#822 1ik torrent oldalról már lehet tölteni a szinkronos DVD-t... ($0l@r!on)
Én megveszem eredetibe is, de nem bírom ki, hogy ne hallgassam meg milyen a szinkron... :D -
AC2 #821 Vazz, de messze van még az az augusztus 21 -
#820 HDTV nekem sincs, a 720p-s filmeket meg még épp, hogy viszi a gép akadozás nélkül. :) 1080p esetén pedig már nézhetetlenül szaggatnak. :( -
#819 hát az enyém a 480p-t viszi, de eléggé nehezen (kicsit akadozik)... :( -
#818 fáj a szívem,mert sajnos a gépem nem viszi a hd-t,gyenge szegény,pedig ha elég lenne hozzá,már csak egy tv-t kéne vennem
maradok a DVD-nél,NTSC már meg is van :) -
#817 300.720p.HDDVD.x264-SEPTiC
Már közelítünk, de még nem az igazi. -
#816 HD DVD 300 HD DVD 1080p VC-1 TrueHD CtrlHD 26.05 GB
Várok szépen egy ESiR 720p DTS rilizt. -
Prof William #815 Vagy csak egy sima *szameg! Vagy - Velem te ne szórakozz köcs! -
#814 "q-va anyááááád" :)
(bocs) -
Prof William #813 Komoly. :)
Mi lett volna még megfelelő...
- Ez itt Spárta! - ez nem is lenne rossz.
- Menj a jó búsbaa!
-
#812 :DD -
Prof William #811 Akkor is az Japánból angolra szinkrnizált animék viszik a prímet ahol Japánban csak a srác nevét sikotja a csaj de az angol szoinkronban még három mondatot is tesz hozzá .:) -
#810 akkor Ez itt spárta és megvan oldva.... -
#809 igen, de figyelni kell hogy az eredeti hány szótagot mond - ugye "disz...iz....spartaaaaa"-ra nem stimmelne amit mondasz. persze írott szövegben (feliratban) jobban hangzik, ez tény, de a szinkron az bonyolultabb dolog, ezért is nem sikerül sokszor túl jól. -
Prof William #808 Képzelem...
NEM CSAAAAK SPÁÁÁRTAIIII!
Valahogy nem hiszem hogy ezt meggyőzően lehet üvölteni....
Ez Spárta! - Ez jobban hangzana... -
#807 Kíváncsi leszek... -
#806 dvdextra.hu teszt!!!
- Eszelős vagy!
- Eszelős..? Nem, csak spártai!
valaki rúgja már fejbe a fordítókat,könyörgöm!
"főleg Leonidász hangja (Kőszegi Ákos) van jól eltalálva. Általa az amúgy rendkívüli karizmával bíró Gerard Butler fénye magyarul sem homályosul."
a szinkronkedvelők felsóhajthatnak... -
Csaba007 #805 Még nincs fent sehol! De július végére szerintem már fent lesz magyarul is amikor megjelenik amcsiban.