5017
  • RelakS
    #1090
    A partikulák mondják meg egy szó viselkedését.
    pl:
    を: tárgy
    の: pl tulajdonos
    は: téma. Hasonló a mi alanyunkhoz, csak a japánban nem mindig az alany a téma ... vagy ilyesmi
  • PJack
    #1089
    ジァック
    ジェック

    hát végül is hasonlít... azért thx everybody!
  • Nuki
    #1088
    kb annyit hogy hogy képzik a kérdő mondatot :D
  • RelakS
    #1087
    Szivesen, de a RelakS is megfelel :D
  • Prücök
    #1086
    SZIASZTOK!
    レラクス-----Nagyon-nagyon-nagyon szépen köszönöm!!!!!!!
    Rendben, nem veszek rá mérget. De már annak is örülök, hogy kb jó!
    KÖSZÖNÖM!!!!!!!!!!! :)))))))
  • RelakS
    #1085
    Nyelvtant mennyire ismered? :)
  • Nuki
    #1084
    ezt te írtad? :P

    hogy mia külömbség a karakterek és partikulák között... mindegy, egyszer megértem ;D

    (amúgy sikerült hiraganával irkálni, wörd tök jól felajánl mindenféle képet még ha csak úgy 'rácsapok' a billentyüzetre :D tök mókás :)))))
  • RelakS
    #1083
    törölt hozzászólás
  • Nuki
    #1082
    sajnos nem értem a különbséget :(
  • RelakS
    #1081
    私は眠いです。

    És ezt rendesen gépeltem :D Csak idegesítő, hogy parikulákhoz a karaktereket kell legépelni (ha, he, wo), és nem magát a partikulát (wa, e, o)
  • Nuki
    #1080
    én még csak katakanákat tudok irkálni ezzel :|
    (チトシハ マノリレ asdf jklé)
  • RelakS
    #1079
    a romaji annyiban más, hogy angol
  • Nuki
    #1078
    juj ennek külön megtanulni a gépírását
    kicsit bele fogok gabalyodni ha írni akarok így kanásan, mert írnám talán a romaji-t és teljesen máshogy viselkedik...(annó belénkverték a gépírást iskolában, és nagyon hasznos igazán ^^)
    köszi az infót ^^
  • RelakS
    #1077
    Pontosan. Átállítom, beállítom az írásrendszert (hiragana, katakana, romaji, mitommi), azt gépelek

    Kanás bill:
  • Nuki
    #1076
    jaaa... cseles :D
    kiváncsi vagyok egy olyan billentyüzetre ami dugig van kanával :D
    és ezt amúgy milyen programmal vagy milve csinálod? egyszerüen átállítod a billentyüzetkiosztást japánra?
  • _Vegeta_
    #1075
    A meg ki?
    [gunyos]
  • Slan
    #1074
    nekem meg Lucy Liu
  • _Vegeta_
    #1073
    Hmm de paraszt vagyok. Nekem Lucyre rogton a Dallas meg az eloember(no) ugrik be.
  • RelakS
    #1072
    Jah :D Bár én az Elfen Lied-re utaltam :)
  • _Vegeta_
    #1071
    Hat a rüsi az teljesen jolvan. ^^
    Erdekes lehetett Dallast nezni japanban. :D
  • RelakS
    #1070
    Mióta tudom, hogy a Lucy (lüszi) nekik ルーシー (rúsí), azóta mindent elképzelhetőnek tartok :)
  • Slan
    #1069
    szerintem: Jack >> ジァック >> (dzsákkü)
    legalábbis én már sokszor hallottam így japánok szájából
  • RelakS
    #1068
    Két mód van:
    Kana mód: van egy billzeted, dugig kanával. Gépelsz, közben kitalálja a gép, melyik kanjik kellenek. Ha nem az, választasz másikat.
    Roumaji mód (ezt használom): gépeled a romanizált változatot, és a gép kitalálja, hogy melyik kanji kell. Ha nem az, választasz másikat.
  • Nuki
    #1067
    akkoris legalább...ööö.sok billentyü kell minden egyes hiraganára :D
    bár így képzeltem el, de azt hittem japánok valami forradalmibb okosabb ötletet találtak ki ;D


    (vajon a kínaiaknál van betütészta?)
  • Pharaoh
    #1066
    Úgy, mint mi, vagy minden bill egy-egy hiragana és azt konvertálja át a gép , vagy simán begépeli, szótagonként átkonvertálja hiraganára, majd a szó végén az egészet kanjira.
  • Nuki
    #1065
    a japánok tényleg hogy gépelnek? o:
  • RelakS
    #1064
    Telepítsed a japanese supportot :) Ha telepíted a japán bill kiosztást, akkor elvileg megteszi a windows
  • _Vegeta_
    #1063
    Nem mert itt felul vannak a maganhangzok. ^^
    Jack: Akk ezt 私は ベジータ です。 sem latod? :) Telepiteni koll a keleti betukeszeletek tamogatasat kb 1perces muvelet. ^^
  • PJack
    #1062
    thx!... sajna a gép csak kockaként ismeri fel úgyhogy nem tom külön elmenteni... :(
  • RelakS
    #1061
    Jack (dzsek?) ジェック (jekku) szerintem
  • Nuki
    #1060
    polycarbon tutorials:
    'hirigana' lol :D
    http://www.polykarbon.com/japan/hirigana/index.htm

    katakana:
    http://www.polykarbon.com/japan/katakana/index.htm

    ez olyan(olyasmi) mint amit te mondtál.
  • _Vegeta_
    #1059
    Igen enis ilyenre gondoltam, csak a senseié sokkal szebb volt. Nembaj ezt kinyomtassuk. :D
    Amugy jobb ha balrol megtanulsz olvasni. En mar evek ota magyar ujsagokat is a "vegerol" kezdem. :D
    Boccs RelakS a tied is jo de ezt en jobban atlatom. ^^
  • PJack
    #1058
    nemnem, a "P" ne legyen benne! (az csak azért van mert a "Jack" már foglalt volt)

    szóval csak simán Jack (dzsekk) :)
  • RelakS
    #1057
    PJack? hogy mondod? pídzsekk?
  • PJack
    #1056
    ...ha már itt tartunk: az én nevem hogy van japánul? :)
  • Pharaoh
    #1055
    Azt, hogy ne jobbról, hanem ballról lehessen olvasni. Amúgy, ha bemásolod worls-be átirhatod, ami nem tetszik.
  • RelakS
    #1054
    Csak a kiemelt romanizáció nem az általánosan elfogadott hepburn (de legalább ott van zárójelben)
    Letükrözés alatt mit értesz?
  • Pharaoh
    #1053
    Ez a táblázat syűzerintem nagyon jó. Én betettem worldbe és letükröztem hogy jobb legyen.
  • RelakS
    #1052
    Nah, a következőket írom le:
    Amit leírtál, ahogy át lehet írni, ahogy a japán kiejtené. Ez utóbbi néha totál más :D

    Laca ラツァ ラサ
    László ラースロー ラースロー
    Sövény ショヴェーニュ ショベーニュ
    gyagyagyerek ギャギャギェレク ギャギャゲレク

    én így írnám át, de mérget ne vegyél rá :)
  • _Vegeta_
    #1051
    Ez jo, csak a masikat olyan konnyu volt atlatni szinte ranezett az mber es bumm ott a jel. :D
    Itt meg keresgelni kell (legalabbis nekem) -.-"
    berlinboy: Foiskolan