26342
-
#22342
Akkor egy újabb próba a negatív kritikusok kedvéért...
- Kempingezni mókás
- Haver, ez túl hangos volt!
- Hol az a hangerő gomb?
- Te kihangosítottad(mikrofonozol)! -
#22341
Mert nem szó szerint, hanem értelem szerint kellene fordítani. A fordítói szabadság helyes dolog, de itt a topicban úgy szoktuk, hogy az eredeti értelmet megpróbáljuk megtartani (szemben a papíros kiadással minket nem korlátoz a szövegbuborék mérete).
Atomic wedgie: lásd #16305 (jobb felülre a keresőbe kettőskereszttel beírva odaugrik a topicban, úgy látszik az utána írt hozzászólás is)
Szőrcsomó-biznisz: #16386
Corn-dog: #18754
A fordítások után akkor is megbeszéltük, hogy mi sikerült jól vagy kevésbé, írtunk kiegészítő információkat, tartsunk ki ennél a szokásnál.
Utoljára szerkesztette: Dzsini, 2014.09.22. 13:02:55 -
#22340
Köszönöm szépen a támogatásod. -.-
Bezzeg ha mindent szó szerint kellene fordítani akkor néhol nincs is értelme az egésznek. -
#22339
Legyen akkor némi konstruktív húszfillér is. :)
Az első képsorban a 'biz' valószínűleg a 'business" rövidítése/szlengje, tehát a 'brutális' a szőrcsomó-bizniszre utal.
A második. Apróságok akadnak (A 'Say...' talán inkább a 'Mondd csak...'), de a lényeg a valóban nehezen lefordítható 'wedgie'. Ez az a mozdulat, amikor megfogod valakinek az alsógatyáját és irgalmatlanul felrántod. Magyarul talán a legjobb ötletem erre a "Gigantikus Gatyábarázó".
Nem volt ez rossz kísérlet; folytasd, aztán ha valami nem tökéletes, mindannyian tanulunk belőle. :)
Utoljára szerkesztette: PrasCo, 2014.09.22. 12:29:56 -
#22338
ez kimaradt :D -
#22337
Nem rosszabbak, mint az újságban megjelent "fordítások" - azoknak alkalmanként még ennyi köze sincs az eredeti szöveghez.
Plusz tessék segíteni a fordítóknak jobb, helyesebb megoldások ajánlásával :) (én is szoktam) -
#22336
Azért angolul már megtanulhatnál, borzalmasak ezek a melléfordítások. -
#22335
#22332 :)
Utoljára szerkesztette: gergely1991, 2014.09.22. 11:48:11 -
#22334
- Üdv, ez a "Mély gondolatok"
- Van az idegeneknek pattanásuk?
- Jó éjszakát kíván a "Mély gondolatok" -
#22333
RetroGarfield :
- Nos, ideje dolgozni
*KKKHHHHRRRRRK
- Egy brutális szőrcsomót hagytam
- Jó ötlet volt Jon-tól hogy lejjöjünk ide a viziparkba.
- Akarom mondani ő hol van ilyenkor?
- Gondolom abba a nagy csúszdába ment.
-A "nagy meglepetés".
- Nem mehetnénk már haza?
- Milyen szép ez a vidámpark
- JÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ!
- Garfield,az emberek bámulnak (*Corn dog mennyország)
Utoljára szerkesztette: gergely1991, 2014.09.22. 09:27:26 -
#22332
Mai próbálgatás:
- Üdvözöllek ez a "Elmélyedés a gondolatokban" rovat.
- Vajon az űrlények pattanásosak?
- Ez volt az "Elmélyedés a gondolatokban" rovat. -
#22331
oucs. :D -
#22330
-
#22329
Ennyi XD -
#22328
Puff!
Puff!
Puff!
Puff!
Puff!
- ÁÁÁ!
- YÁÁÁÁ!
- ÁÚ! ÁÚ! ÁÚ! ÁÚ! ÁÚ! ÁÚ!
Puff!
- ÁÁÁ!
- Ebből majd tanulni fog az a szög!
-
#22327
- Hmm
- Biztos ebédidő van -
#22326
- Unatkozom
- Menjünk oda, ahol találkozhatunk néhány lány zokni bábúval!
- Majd én beszélek
- Majd próbálom nem megzavarni
-
#22325
Ez kicsit ilyen exorcist szerű fejmozdulat. -
#22324
- Azta, de sötét van oda kint!
- Az a szekrény -
KaBuTo666 #22323 :D -
#22322
WTF??? :D -
#22321
- Garf-eel, nehogy megedd ezt a lasagnát
- Garf-eeeeeel -
#22320
- És most rendelünk egy pizzát.
- Egy óriás pepperónis pizzát kérnék extra sajttal.
- Következő lépésként: Üljünk a kanapéra és nyissunk ki egy gumicukros zacskót.
- Ez a kedvenc főző-műsorom. -
KaBuTo666 #22319 :D -
#22318
:DDD -
#22317
Óvakodj a félénk kutyától
- Már kijöhetsz
- Még hallak -
#22316
- Most olvasni fogoj Jon elméjében
- Azt akarja, hogy egyem meg az utolsó sütit -
#22315
Ez a mondatszerkezet (a we-n a hangsúllyal) inkább azt jelenti, hogy "Hogy nekünk milyen unalmas életünk volt..." - és erre jobban illeszkedik Garfield válasza is. -
#22314
- Ember, volt valaha unalmas az életünk?
- Nem is tudom... Emlékszel a bajuszra? -
#22313
Tegnapi:
- Jaj!
- Ez a tócsa mélyebb, mint amilyennek látszik.
- Mintha amúgy nem tűnne fel.
- Ha segítenél egy kicsit... -
#22312
az a fej :DDD -
#22311
- Hova menjünk nyaralni idén, Garfield?
- És nem a lasagna gyárba
- Fogós kérdés -
#22310
- Májashurka, torma és szardellakrém! Voilá! A Tökéletes Szendvics!
-
- Hogyhogy nem veszed fel a telefonodat? -
#22309
- MIlyen szép este, nem Garfield?
- Walburga nénikém mindig mondogatta, hogy a csillagok kis tündérek akik vigyáznak rád és jó szerencsét hoznak.
- Aztán lelépett a canyon széléről.
- Elmentem haza. -
#22308
Ehehe. :D Ez tiszta én. -
#22307
- És most, hogy elmagyarázzam az élet értelmét, itt van Ubul
- Z
- Még soha nem éreztem magam ilyen közel hozzád -
#22306
- Egész nap itt fogsz feküdni?
- Ez a terv
- Így semmit sem csinálsz majd meg
- Ez is a terv része
- Egy nagy rakás porrá fogsz válni és elfúj majd a szél!
- Valaki kiszivárogtatta a tervet! -
#22305
Tegnapi
*szimat*szimat*szimat*szimat*
*szimat*szimat*szimat*szimat*szimat*szimat*
*szimat*szimat*szimat*szimat*szimat*szimat*szimat*szimat*
- Kutyaműsorunkat látták.
*klikk*
- Kezdődik a macskaműsor.
*Z* - *Z* -
#22304
- Nincs mit csinálni
- Semmi...semmit...nincs semmi...
- Mondtam már, hogy nincs mit csinálni?
- BEFOGHATNÁD MÁR VÉGRE! -
#22303






















