26342
-
#22144
- Megjött a fagyis!
- Hogy a...
- Tessék a tárcád. -
#22143
- Ma a sapkát húztam fel a lábamra, és a cipőt a fejemre.
- Direkt?
- Mondtam, hogy meg fogja kérdezni. -
#22142
opsz, egy betű nálam kimaradt, most nézem :) persze, arthropod. -
#22141
Jól fordította, mert az insect az rovar, a spider a pók és arthropod az ízeltlábú. -
#22140
Az eredeti insect is rovart jelent, úgyhogy a fordítás jó, a pók "beszél" rendszertanilag hülyeséget :)
Az ízeltlábú "Athropod" lenne. -
#22139
Nem jutott eszembe. Köszi. -
#22138
miért nem írtál ízeltlábút, abba nem lehet belekötni :D -
#22137
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
- Nekünk rovaroknak 6 lábunk van.
- 8 lábad van.
- Gyakorlatilag igen.
- Ha számolod a 2 pótot.
Igen tudom, a pókok nem rovarok.
-
#22136
majdnem :DD -
#22135
- Segítség, Zokni úr megtámadott!
- Ubul, ma te vagy a soros -
#22134
Utállak. :D <3 -
#22133
*Odie :) -
#22132
Nem teljesen jó. A "You're the one, Ubul" ebben a szituációban azt jelenti, hogy "király vagy, Ubul". -
#22131
lol -
#22130
parancsoljatok, fordítás...:)
- Segítség, Zokni úr megtámadott!
- Ubul, ma te vagy a soros
-
#22129
Ú bakker, köszi Dzsini, nem is néztem. -
#22128
Fordítás nélkül? ejnye :) -
#22127
Nah így már jó köszi. :) -
#22126
Kérésed parancs! :D -
#22125
És hol a holnapi? -
#22124
Hijj, de elmaradtunk!
Tegnapi:
- Újabb természetfilm.
- Mindig ugyanoda lyukadunk ki:
- Úgy megennék egy antilopot!
Mai:
- VAU! VAU! VAU! VAU!
- Hé! Még nem fejeztem be!
- VAU! VAU! VAU! VAU!
- Attól még nem kellett volna elölről kezdened! -
#22123
- Elegem van a mindennapok taposómalmából.
- Nekem is.
- Valószínűleg azt sem tudod, hogy mit jelent az.
- Elegem van, hogy mindennap azt hallgatom. -
#22122
Hint: Nem nézett hibának semmit, a lábjegyzet is a poén része. :) -
#22121
Nem a fordításoddal volt a gondom, hanem avval, amit kihagytál/hibának néztél! :)
Én (is) tudok annyira angolul, hogy először a képről olvassam el az eredeti szöveget, és csak utána nézzem meg hogy ki-hogyan fordította, és nekem egyből leesett, hogy a "beep beep" micsoda. ;) -
#22120
Pedig semmi baj a fordításoddal,jól el szórakozok rajtuk ;) -
#22119
Még véletlenül se, nagyon jól szórakozok a fordításaidon! :) -
#22118
én nem értem :D -
#22117
Gondolom, próbált humorizálni :)
Értem én, de leszarom effekt? :D -
#22116
...rendben, ha olyannyira nem volt érthető, hogy annak következményeképp ENNYIRE hülyének néztek, akkor a jövőben szigorúan ragaszkodok a képsorok szövegezéséhez. :) -
#22115
én is azt próbáltam értelmezni, hogy milyen nyomdahibáról beszél :D -
#22114
Az nem hiba, hanem egy ébresztő óra hangja... -
#22113
Ez milyen hülye álma Garfieldnak XD -
#22112
- [Micin megszólal az ébresztő-dal, a Led Zeppelintől a Kashmir] *klikk*[1]
- Tessék, a kerti törpéid reggelire, Garfield!
- És persze, a reggeli gitár!
- Valójában még mindig alszok, ugye?
- Úgy véled?[2]
[1] - A 'BEEP BEEP...' csupán nyomdahiba!
[2] - Itt talán nem sikerült elég jól kifejezni: Ubul szarkasztikus megjegyzést tesz egy nyilvánvaló állításra. -
#22111
-
#22110
- Tudod, mi lenne jó móka?
- Hagyni a macskádat aludni?
- Kiterülhetnénk a verandán...
- ...és alhatnánk?
- ...és lábtörlőnek tettethetnénk magunkat!
- A felirata pedig: "Óvakodj az alvó macskától!" -
#22109
Na ezért nincs még mindig gyerek, ennyi év után :) -
#22108
- Romantikára vágyom.
- Én palacsintára vágyom.
- Romantikus palacsinta!
- Szép mentés, Rómeó. -
W B #22107 Akkor az nem fülszőr hanem szempillák, mik az öregedéssel a fülhöz kerültek? -
#22106
John meg már kis pelenkás korában tudott folyékonyan beszélni :D
Akkor is jópofa :D -
#22105
Itt ragadnám meg az alkalmat, hogy mindenki figyelmébe ajánljam a Stripped! című dokumentumfilmet, ami az ilyen képsorok készítőiről, történetéről, az iparágról, és annak megváltozásáról szól, amit az internet hozott el. Nagyon érdekes, ha valaki egy kicsit érdeklődik a képek, képsorok mögött élő emberek iránt is.
Beszél benne Jim Davis is, és még nagyon sokan mások.









