MTI

Nem nagy üzlet a kiadóknak az e-könyv

Az e-könyv - azaz a digitalizált vagy más néven elektronikus könyv - térnyerésével logikusnak tűnhet, hogy a kiadók nagy összeget takarítanak meg, mivel nem kell kinyomtatniuk és terjeszteniük a papíralapú műveket. A kiadók többsége osztja is ezt a nézetet. Bizonyára nem véletlen, hogy az Apple céggel folytatott tárgyalásokon a hat legnagyobb kiadó közül öt már közölte: az új irodalmi és más jellegű könyvek iPad-ra való letöltésének árát 12,99 és 14,99 dollár közötti összegben határozza meg, ami jóval kevesebb, mint a keményborítású új könyvek átlag 26 dolláros ára.

A könyvesek szerint a vevők eltúlozzák a várható megtakarításra vonatkozó becsléseket, és irreális várakozásokat fűznek az e-könyvek árának csökkenéséhez. Igaz, az utóbbiaknál a nyomtatási költségekkel nem kell számolni, de vannak olyan tételek, amelyek megmaradnak: szerzői jog ezután is lesz, a marketingköltségektől sem lehet eltekinteni, és az önköltségben más kiadásokat is tekintetbe kell venni. Mindez felveti a kérdést: ténylegesen mennyivel kerül többe egy nyomtatott könyv a digitálisnál? A The New York Times több nagy könyvkiadó vezetőit interjúvolta meg erről a kérdésről, így alakította ki a fő költségek - mint hangsúlyozta: szükségszerűen leegyszerűsített - összetevőit.

A tipikus keménykötésű könyv borítóján a kiadó feltünteti az általa ajánlott kiskereskedelmi árat. Ha ez 26 dollár, a kereskedő általában 13-at fizet a kiadónak, amely ebből mintegy 3,25 dollárt költ a könyv kinyomtatására, tárolására és szállítására, beleértve az el nem adott könyvek visszaszállítását is. A borítóra és a könyv megtervezésére mintegy 80 centet fordít. A marketingköltség átlag 1 dollárt visz el, de a könyv jellegétől függően ez lehet több vagy kevesebb is. Ezeknek a tételeknek a többsége a példányszám növekedésével egy kötetre számítva értelemszerűen zsugorodik.


A szerzőnek általában a keménykötésű kötet árának 15 százaléka jut, ebben az esetben 3,90 dollár. A sikeres bestsellerírók nem egyszer a várható bevétel ennél nagyobb részét kapják meg, ráadásul előre - elsőkönyves szerzők esetében is lehet ez a helyzet, ha a kiadó kockázatot vállal. (A kiadók általában úgy kalkulálnak, hogy a szerzőknek fizetett összegek aránya teljes ráfordításaikban a végső összesítésnél nagyobb lesz a tervezettnél, mivel nem minden könyv hoz be annyit, amennyi fedezi az írói előleget.) A kiadónak végül 4,05 dollárja marad, ebből kell fizetnie a működési költségeket, az alkalmazottakat, a hivatali helyiségek bérletét és fenntartását - haszna pedig a mindezek után fennmaradó összeg.

Az e-könyv esetében az Apple-lel kötött megállapodás szerint a kiadó szabja meg a fogyasztói árat. A kiskereskedő ügynökként lép fel, aki minden eladásért a vételár 30 százalékát gyűjti be. Így a 12,99 dolláros e-könyvért a kiadó 9,09 dollárhoz jut. Ebből 50 cent a digitalizálás, 78 cent a marketing költsége. A szerzők jogdíjáról heves vita folyik az irodalmi ügynökök és a kiadók vezetői között. A nagy kiadók közül egyesek a teljes jövedelem 25 százalékát fizetik, mások a fogyasztói árat veszik alapul: egy 12,99 dolláros e-könyv esetén a jogdíj 2,27 és 3,25 dollár között mozoghat.

A kiadónak a fennmaradó 4,56-5,54 dollárból kell levonnia azokat a szerzői előlegeket, amelyek nem térültek meg, és ebből kell kifizetnie a működési költségeket. Első látásra az e-könyv jövedelmezőbbnek tűnik, de a kiadók rámutatnak, hogy a digitális könyvek ma még csak a forgalom 3-5 százalékát képviselik. Ha ez az arány az elektronikus könyvek javára később meg is változik, a kiadóknak még viselniük kell a nyomtatott könyvekkel járó kiadások - például a raktárköltségek - jelentős részét, miközben az utóbbiak jóval kevesebb papíralapú példány között oszlanak majd meg. Ráadásul a jelenlegi gyakorlat szerint a kiadók az első, keményfedelű példányok költségén később sokat behozhatnak a puhakötésű és zsebkiadásokon. Amennyiben viszont az e-könyveket a puhakötésűekhez hasonló áron kezdik forgalmazni, és azt csak később csökkentik, kedvezőtlenebbé válhat a ráfordítások megtérülése és az új szerzők támogatása.

De a kiadókat az a lehetőség is aggasztja, hogy ha az e-könyv igazán elterjed, az a könyvkereskedések megszűnésére vezethet - ezért érdekükben áll a digitális könyv előretörésének lassítása, amire az a legegyszerűbb eszköz, hogy nem adják túl olcsón. A 12,99-14,99 dolláros ár sok tekintetben pusztán kísérleti, hogy a kiadók visszaverjék az Amazon 9,99 dolláros ajánlatát, amelyet a legtöbb új könyv és bestseller e-változataiért kínált. Kérdéses azonban, hogy a vevők elfogadják-e ezt. A zenei árakra mindenesetre komoly nyomás nehezedik. 2000-től 2009-ig az audiolemezek, hangszalagok és más médiumok, köztük a digitalizált zene ára a hivatalos amerikai fogyasztói index szerint 3 százalékkal apadt, miközben az úgynevezett vakációs irodalom árai 6 százalékkal nőttek.

A kiadók azzal is érvelnek, hogy nehéz lenne fenntartani a szakma működését sokkal alacsonyabb árakon. Általánosan elfogadott ugyanis az a becslés, hogy mindent tekintetbe véve a könyvek 70 százaléka kevés vagy semmi hasznot nem hoz a kiadóknak. A jelentős új művek kiadásához elengedhetetlen a bestsellereken elért haszon, anélkül a kiadók kevesebb kockázatot vállalnának új szerzők esetén. "Az az igazság, hogy ebben az üzletben a ritka kivételektől eltekintve senki sem keres nagy pénzeket" - idézte az amerikai lap Lindy Hesst, a Columbia Publishing Course nevű, fiatal könyvkiadók képzésével foglalkozó intézmény igazgatóját.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Professzore #21
    Nagyon komoly dologra világítottál rá, és bizony a könyvkiadó igazgatója, pontosabban az ő családja is ludas a dologban.

    Ha valaki az általa elvégzett munkát nem tudja értékesíteni, akkor éhen döglik. Mindenki, aki filmet, zenét vagy könyvet letölt, attól az embertől (emberektől) veszi el a megélhetést, aki(k) azt létrehozta(/ák). Ha senki nem fog könyvet venni, senki nem fog könyvet írni, vagyis amit olvasni lehet majd, az vagy a szamaritánusok műve, vagy a korábbi szerzemények szkennelt változatai. Nekem pl. az orosz vagy magyar klasszikusokkal nincs bajom, de sok ifjű titánnak sírógörcse támad mondjuk Dosztojevszijt vagy Csehovot olvasni.
  • FoodLFG #20
    Ilyennel már én is találkoztam, csak kifinomultabb módon vitték véghez. Egyszerűen a könyv szerzője a tananyagot a könyvére építette fel. Nem kötelező megvenni, csak "ajánlott".
    Ez enyhe visszaélés azzal, hogy valaki ilyen helyen oktat, visszaélés a pozíciójával. Szerencsére az ellenkezőjével is találkoztam már, szóval nem katasztrofális a helyzet. :)
  • gulyasandras #19
    Sok embernek küldtem már el a linket, a legtöbben megrettentek a hosszától, így a legfontosabb részeket kiemeltem.

    Angol: ha jól tudom, kötelező legalább egy idegennyelv tanulása (az angol a legelterjedtebb), ez a blogbejegyzés pedig egy minimális szókincs birtoklásával elolvasható.
  • Garfield #18
    Önmagában a saját jegyzettel nincs is probléma, csak amikor ennek kapcsán fejőstehénnek nézik a hallgatókat...
  • Cat #17
    Haveromnál vizsgán az egyetemi oktató első kérdése az volt, hogy "Olvasta a könyvemet a témáról? Nem? Akkor következő alkalomra vegye a fáradtságot és nézze át." És beírta az egyest, egy szál kérdés nélkül.
  • dyra #16
    elég lett volna a link és a forrás megjelölés.
  • dyra #15
    Nem értem meg, hogy egy magyar fórumra fordítás nélkül minek teszel be Angol szöveget. Szerintem a fiatalok túlnyomó többsége, köztük én is, le tudjuk fordítani azt, amit bemásoltál. De mivel a fordítás mindenkinél másképp néz majd ki, így azt sem fogjuk tudni, hogy neked ez mit jelent. Értelmetlen teljesen így villogni egy nyelvtudással. A helyedben fordítanék is. Így csak félreértések lesznek a hozzászólásod alapján. Arról nem is beszélve, hogy én az anyanyelvemen szeretnék olvasni egy MAGYAR oldalon.
  • gulyasandras #14
    A történelemhez tudok csak hozzászólni. (Személyes tapasztalaim alapján.)

    Bizony nem egy-két hónap összedobni még egy 4-5 szerző által jegyzett könyvet sem. A könyvekben az a 70-80 oldal bibliográfia nem csupán dísznek van odarakva, hanem azokat a forrásokat fel is használták, megszűrték stb.

    Tudom, általában azt szokták mondani, hogy csinálják lelkesedésből (erre is van példa: Jonathan Sumption, aki nem The Hundred Years War I-III megírásából lett milliomos, hanem másból, de ez ritkaság).

    Sokan azt sem tudják, hogy például egy kritikai kiadáshoz írt esszéért is kemény pénzeket kérnek a szerzők. (Ingyen maximum a Forgotten Books wikipedia jegyzeteit kapja az ember.)

  • gulyasandras #13
    Ami pedig a szépirodalmat illeti, az volt a véleménye, hogy a mindenki által elismert szerzők főbb művei megjelennek még, de az egész életművet felölelő kiadásokra ne számítsak.

    Pedig a magyar irodalom rajtunk magyarokon kívül nem sok embert érdekel. Ha mi nem jelentetjük meg a műveiket, akkor eltűnnek az életünkből. Így már csak a bőséges világirodalom marad, ami legyen bármilyen gazdag, nem táplálkozik teljesen azonos gyökerekről.
  • Garfield #12
    Azért az egyetemi oktatók egy része elmegy a sunyiba... Ír egy jegyzetet, amit évente néhány tucat, esetleg pár száz hallgató olvas csak a saját egyetemén (mert annyira azért nem májer az a jegyzet, hogy más helyen is használják, illetve szakkönyvi szintet nem üti meg, hogy gyakorlati szakemberek a munkájukhoz használják), és 1500-2000 Ft-ról indul. Ez nem más, mint a monopólium szép példája. Az ilyen jegyzetek tipikus felhasználási lehetősége az ebook, vagy legalábbis az elektronikus formátum, a kedves hallgató pedig letölti és kinyomtatja úgy, ahogy szeretné. A jegyzet árát - ami nyomatékosan nem egyezik meg a nyomtatott példányéval, hanem jóval alatta van, elvégre a tanár számítógépéből egyenesen mehet a netre, marketing- és egyéb terjesztési költségek nincsenek - pedig szépen beépítik a tandíjba.