Napi Online
@-nak keresztelné gyermekét egy házaspár
Egy kínai házaspár az e-mailekben használatos @-ra akarja keresztelni gyermekét.
Egy kínai házaspár @-nak hívná gyermekét, mert az egymással váltott elektronikus levelekben ezzel a jellel hivatkoztak születendő csemetéjükre. Ez utóbbi magyarázata az, hogy a @, amit magyarul leginkább kukacnak hívunk, angolul et-nek ejtendő (leírva: at), amit a kínaiak lágyabban mondanak ki - valahogy így: ai ta -, ami azt jelenti: szeresd őt. A kezdeményezés jelzi, hogy az ázsiai ország lakói milyen nagy mértékben nyitottak a változások iránt, mégpedig úgy, hogy az bizonyos értelemben összhangban van saját hagyományaikkal.
Kínában ugyanis számos olyan jel él tovább az emberek nevében, amely régen letűnt nyelvjárásokhoz tartozik, s ezért jelentésükről legfeljebb benyomásaik lehetnek tulajdonosaiknak. Ezek között a @ csak egy további furcsaság lenne. Ezt viszont legalább értenék a számítógépes szövegszerkesztők, míg a különlegesen régies jeleket képtelenek kezelni. Legutóbb a korábbi kínai államelnök, Zhu Rongji okozott fejfájást az újságoknak és a nyomdáknak, mivel a nevében szereplő "rong" karakter egyedi kezelést igényelt.
A logikus érvek azonban valószínűleg nem lesznek elegendőek az új keresztnév elfogadtatásához, ugyanis éppen az idei évben jelent meg egy kormányrendelet, amely tiltja az arab jelek és számok, illetve más idegen nyelvű nevek használatát. Csak a kínai nyelvjárásokban ismert szimbólumok névvé tétele megengedett.
Egy kínai házaspár @-nak hívná gyermekét, mert az egymással váltott elektronikus levelekben ezzel a jellel hivatkoztak születendő csemetéjükre. Ez utóbbi magyarázata az, hogy a @, amit magyarul leginkább kukacnak hívunk, angolul et-nek ejtendő (leírva: at), amit a kínaiak lágyabban mondanak ki - valahogy így: ai ta -, ami azt jelenti: szeresd őt. A kezdeményezés jelzi, hogy az ázsiai ország lakói milyen nagy mértékben nyitottak a változások iránt, mégpedig úgy, hogy az bizonyos értelemben összhangban van saját hagyományaikkal.
Kínában ugyanis számos olyan jel él tovább az emberek nevében, amely régen letűnt nyelvjárásokhoz tartozik, s ezért jelentésükről legfeljebb benyomásaik lehetnek tulajdonosaiknak. Ezek között a @ csak egy további furcsaság lenne. Ezt viszont legalább értenék a számítógépes szövegszerkesztők, míg a különlegesen régies jeleket képtelenek kezelni. Legutóbb a korábbi kínai államelnök, Zhu Rongji okozott fejfájást az újságoknak és a nyomdáknak, mivel a nevében szereplő "rong" karakter egyedi kezelést igényelt.
A logikus érvek azonban valószínűleg nem lesznek elegendőek az új keresztnév elfogadtatásához, ugyanis éppen az idei évben jelent meg egy kormányrendelet, amely tiltja az arab jelek és számok, illetve más idegen nyelvű nevek használatát. Csak a kínai nyelvjárásokban ismert szimbólumok névvé tétele megengedett.