Szekeres Viktor

Megvan Az utolsó Léghajlító szereplőgárdája

A Hitchcock-utódnak kikiáltott M. Night Shyamalan legújabb filmje nem egy saját, borongós történet lesz, hanem Az utolsó Léghajlító (The Last Airbender) című animációs sorozat élőszereplős feldolgozása, melynek immáron az élő szereplői is ismertté váltak.

Noah Ringer, Jackson Rathbone, Nicola Peltz és Jesse McCartney már lemondhatja a forgatás idejére tervezett programjait, ugyanis ők már biztosan szerepelni fognak a Shyamalan-féle Last Airbender-moziban.

Ringer, aki eredetileg karatézik, Aangot, az Avatárt fogja alakítani, Rathbone lesz barátja, Sokka. Peltz Katara bőrébe bújhat bele, míg az eredetileg énekes McCarrney Zuko, a gonosz herceg megszemélyesítője lesz. A film premierjét 2010. július 2.-ra tűzték ki, vagyis az év legelőkelőbb mozis időpontját, a Függetlenség Napja körülit kapta meg, melyet egyelőre a Fox gyermekfantasy-s könyvadaptációja, a Percy Jackson and the Lightning Thief is birtokol.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • xido #13
    Borítékolható,hogy az már Farkas marad...Nekik az dögösebben hangzik,mint a Rozsomák,tesznek rá,ha valami neves múltra tekint vissza és hivatalos fordításai is vannak
  • kalapos01 #12
    Pedig olyan egyszerű utánanézni a google-lel, hogy a tévében Léghajlító címmel ment. Vagy csekkolni, hogy melyikből van több találat. Vagy megnézni, hogy a magyar forgalmazó milyen címet tervez. Szerinted a Wolverine-film a Farkas vagy a Rozsomák címet fogja kapni?:) (Nem tudom, hogy könyvben megjelent-e, de attól, hogy magazinokban normális címet használnak, a tévében még másmilyen címmel ment, ha ne soroljam a Ghost in the Shell nem hivatalos és hivatalos címeit...)
  • otrosinka #11
    akartam írni...........
  • Padawan88 #10
    Kedves Szekeres Viktor!
    Rendben hogy a "bend" szó angolul hajlítást is jelent. De ha utánanéztél volna akkor megtudod, hogy milyen hülyén és értelmetlenül hangzik az, hogy 'léghajlító'.
    De ezek szerint nem tetted meg úgyhogy kisegítelek. A hivatalos magyar fordítás nemhogy csak találó de pontos is azaz: 'légidomár' -igen mert a sorozat arról szól h képesek a természet 4 elemét irányítani, azaz idomítani.
  • Seth #9
    első mondat ^^
  • Wolfi24 #8
    Szerintem jó rendező, te a Happening tényleg nem lett az igazi. Viszont a Hatodik érzék, Jelek, A sebezhetetlen nagyon jó filmek voltak.
  • sugarman #7
    Tetszik a hasonlat :-D Egyet is értek.
    Ki kiáltotta ki Hitchcock utódnak?
  • papyszabi #6
    "A Hitchcock-utódnak kikiáltott M. Night Shyamalan..." Hát ez k__rva jó. Ezen röhögtem egy jót...Ha negyed olyan jó rendező lenne, mint Hitch talán nem aludtam volna végig a Happeninget. Annyi feszültség volt benne, mint egy lemerült elemben...Röhej...
  • Wolfi24 #5
    Link róla: http://animeaddicts.hu/animecontent.php?id.1271
  • Wolfi24 #4
    De csak részben.