SG.hu·

A Gravitáció itthon is leiskolázta a mezőnyt

Nem volt ellenfele itthon a George Clooney és Sandra Bullock főszereplésével készült Gravitáció című scifinek, mely annak ellenére volt a hétvége legnézettebb filmje Magyarországon, hogy nem készült belőle szinkronos kópia.

Amerikához hasonlóan Magyarországon is a Gravitáció volt a hétvége legnépszerűbb mozifilmje, azonban itthon nem lehet rekordközeli, vagy akár top10-es teljesítményről beszélni, azonban a film produkciója mindenképpen nagyon jónak számít. Csütörtöktől vasárnapig 38 607 jegyet váltottak a scifi hazai előadásaira, a bevétele pedig 63,5 millió forint volt, köszönhetően annak, hogy csak 3D-s előadásokra lehetett jegyet váltani. (A több, mint 1600 forintos átlagos jegyár rekordnak számít itthon.)


A film iránti érdeklődés nem csak azért kellemes meglepetés, mert egy eredeti filmről, ráadásul scifiről van szó, hanem mert az összes vetítésre eredeti nyelven, magyar felirattal került sor. A hétvégi magyar bevételi toplista második helyét egyébként az előző hétvégén és ezüstérmes pozíciót elfoglaló Vérmesék szerezte meg 14 milliós bevétellel, tehát jócskán leszakadva az éllovas mögött.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© wdenes2013. 10. 19.. 11:48||#11
http://filmtukor.blogspot.hu/2013/10/normal-0-21-false-false-false.html
© bmw2013. 10. 10.. 19:35||#10
Kb....
© narumon2013. 10. 10.. 00:04||#9
Ma néztem kurva jó film volt, bár a végére egy kicsit már "sok volt". Egy-két jelenetnél kapkodtam a fejem basszus, ez tényleg jó 3D volt, tehát érdemes moziban nézni.
© VRSDM2013. 10. 09.. 12:31||#8
szerencsére mindenhol feliratos.
szerencsére nagyon jó a fordítás.
szerencsére az év top3 filmje között van.

be is b@szna ha már jól ismert, elbaszott, buta szinkronnal lehetne csak megnézni.

eddig a feliratosok sirtak.
most a szinkronosok sirnak.

© Molnibalage2013. 10. 08.. 17:12||#7
IMAX 3D is feliratos...???
© MaRee2013. 10. 08.. 17:01||#6
És végülis most ez mirõl szól? Elszáll a csaj az ûrbe és ennyi?
© zetortraktor2013. 10. 08.. 12:54||#5
Ugyanott készülnek a mozis szinkronok, ahol a filmesek. Még a technikai jellemzõk is nagyban megegyeznek. A különbség, hogy míg a világpremieres filmek esetén a színészek sokszor fekete képet, vagy valami elhomályosított vackot szinkronizálnak, vagyis kábé vakon dolgoznak (most lett vége a Thor 2 szinkronjának, röhej az egész, rádiójátk.), addig a DVD-s verzió esetében látják a színészeket is.

És persze eltér a fordítók személye. Míg mozit általában az õskövületek, mint Heltai Olga fordítják és cseszik el sokszor (tisztelet a kivételnek) a kihalásos alap miatt, addig a DVD-s verziókon a legjobb fiatalok (is) dolgoznak. És persze kóklerek is, de a jobb filmeket azért értelmes embereknek adják.
© Zombee2013. 10. 08.. 11:24||#4
DVD-re, BD-re biztos készül hozzá, bár az ilyen szinkron már a legritkább esetben szokott jó lenni. Moziban még van esély jó szinkronra, DVD-n szinte kizárt.
© zetortraktor2013. 10. 08.. 10:12||#3
szabo sipos már évek óta nem szinkronizál.
© balika1272013. 10. 08.. 09:31||#2
Elõbb utóbb biztos, hogy Szabó Sipos Barnabás, meg Für Anikó lesz a szinkronhang.