58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#11742
Rendben.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11741
De még nem terjeszteni... Mert ugye az a reload-os geci csak arra vár.
Ő csak tegye fel az Xman féle X-BoX-os változatot, az úgyis fagy ill. hibás.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11740
okés
az [email protected] ! az [email protected] már nemhasználom -
#11739
Imremagdi. A Colin 04-ewt még ma elküldöm, de legkésőbb hajnalban.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
Rusy #11738 :), ebben csak imyke tud segíteni, ő már megcsinálta... -
#11737
okés,de ha adtok egy editor akkor én a colin-t megcsinálnám -
Rusy #11736 Na jó feladom a győzködését a magyarítóknak, hogy van értelme a magyarításoknak, én is belefáradtam... meghát amúgyis kivagyok én, meg mit követelőzök itt inkább megyek végignyomom mégeccer a mex payne 2-őt és egy számomra nagyon nagy etalont, amivel először jáccottam magyarul a blade of darkness-t ki is csinálta? ....
-
#11735
Bazmeg. Minden linket elkúrtam...----->>> MK<<<-------
-
Rusy #11734 Nembaj én meg szeretném ha a morrowind, meg a neverwinter nights, meg syberia 2 mega....... magyar lenne pl a cmr4 helyett.... -
#11733
MK
-
#11732
mert szeretném ha magyar lenne ! olyan nagy baj ez ? Meg is csinálnám ha lenne vmi szerkesztő progi -
Rusy #11731 NE FÁRASSZÁ MÁN ITT MINDENKIT MINEK ANNAK A JÁTÉKNAK MAGYARÍTÁS, mostmár felidegelnek engem is ilyen nincs... eszem megáll -
#11730
ment a privi!!! -
Rusy #11729 Pont ezaz amiről beszélek aki innen tőlt az leszarja, hogy lopott a cucc, de én pl nem töltök onnan, de ha meg beszólnék pl fórumon, elküldenének a kurva anyámba (volt már rá példa) mer oda csak a gyökerek járnak... -
#11728
van rá esély hogy vmilyen formávban hozzájüssünk a colin 4 magyaritásához ? ha nem legalább a szerkesztő progiban segits imike -
Rusy #11727 Tudod mit igazad van. Én szerintem meg ezért hígult fel a minőség, mert mint felsoroltad, ezek az emberek kds, GMiki, KGySoft, Sapandi és Yaryar, i2k, te is, nem adnak ki fordítást, és imyke visszatartja, tulajdonképpen a max payne 2 óta nem volt ilyan magyarítás amire azt mondtam volna igen ez nagyon jó volt és volt értelme összetetteb.
Uram bocsá /ne haragudjon meg akinek nem inge ne vegye magára) azóta csak az ilyen tök fölösleges magyarítások pl cmr4, meg nfs underground, meg ilyenek jönnek ki stb, és nincs igazad imyke abban, hogy ami gyors nem lehet jó mert mint, mondtam csupa csupa olyan játék, amibe alig van szöveg és mégis silány szar magyarítások.
Úgyhogy egy szó mint száz szerintem azért van ez a silányság, mer a nagy magyarítók nem fordítanak hátékot, és igenis sok embert érdekelnek a régi játékok, pl az avp 2, és azt nemértem leginkább HJ aggodalmán, hogy gondolj be ugyan aki egy ilyen oldalról mint a reload.van.hu leszed egy magyarítást KÚRVÁRA NEM ÉRDEKLI KI MAGYARÍTOTTA ÉS LESZARJA A MUNKÁBA FEKTETETT IDŐT, van egy élő példa, én pl veszem a fáradtságot és a "hivatalos" oldalról szedem le...
HJ, i2k: tudjátok mi a legszomorúbb?, hogy beletörődtök ebbe, és nemsokára nem marad más mint az ilyen oldalak mint az emberek.uw.hu meg a reload.van.hu meg a hungames, és a minőségi magyarításoknak vége...
Miért nem lehet beindítani NeoMaN tárhelyével mondjuk egy kompex magyarítások.hu oldalt ami tükrözné a MINŐSÉGET és nem a SEBESSÉGET ezt
a kis geciknek, és a másik ne zavarjon ha más oldalra is fel van téve, szerintem az nem baj, úgyis tudja az emberek nagy része ki csinálta, az nagyobb baj ha valaki más a saját neve alapján terjeszti
Vagy csinálj sms-webet, én hajlandó lennék fizetni minőségi magyarításokért, de akkor is ellopnák szóval vagy csinálsz valamit, vagy marad a hungames meg a reload.van.hu.... -
#11726
teljesen megértem az indokaidat rettenetes emberek vannak dehát az élet mindig ilyen volt ha belegondolsz haszonlesők lesznek és voltak is!egy haverom mondta a barátnőjének a sokadik félrelépése után: kurva voltál kurva leszel kurva vagy!!!!ez egy kicsit durva volt de sok igazság van benne szóval ilyenek mindig lesznek kevés értékü emberek alantas célokkal...! Imyke neked meg tényleg egy kis feltöltődést és BOLDOG HÚSVÉTOT KIVÁNOK!ÜDV:rorr
-
#11725
Magyarítás Központ<---- R.I.P.
-
#11724
ehh..ez viszont télleg durva.
mind1, asszem megyek Painkillerezni... Oda csak nem kell nekem semmiféle magyarítás... -
#11723
nekem a jó game magyarítása fontos. pl most nagyon várom a Disciples2-t.
Egy Sacred-ért monnyuk nagyon sír a szám, de nem a újdonsága miatt, hanem mert abszolút nem értem miért és minek megyek oda, ahova.
Pl. a DIO2-t még a mai napig is magyarul nyomom, hála Hunnen-nek...
Szar, hogy ez lesz, így át kell teljesen álnom az agyatlan gamekra.
Nem lehetne akkor monnyuk a portál neve: igényes magyarítások központja?
www.imk.dre.hu
vagy legyen csak az FTP (amit adni tudok) tárhely, ahová csak jelszóval lehet kapcsolódni (feltöltés és letöltés egyaránt).
A jelszót pedig csak itt, a maradék értelmes emberke kapná meg? egy idő után híre menne, és talán többen észrevennék, hogy a jó cuccokat csak innen lehet lehúzni... Közűlünk meg csak nem adná ki senki a pass-t vagy a magyarítást olyannak, aki nem érdemes rá..
Ne basszatok má ki a más nyelvet nem beszélőkkel (akik monnyuk má 20 felett vannak, és az értelem szikrája azé felcsillan a szemükben...) -
HJ #11722 hozzátenném: a gyerek lapján van egy halom crack is ami ugyebár keményen illegális cuccnak számit. Ha másként nem egy: erre hivatkozva talán be is lehetne záratni a lapot - csak fel kell venni az érdekelteknek a kapcsolatot a van.hu üzemeltetőjével.
De bakker: ezt már elmondtam sokszor...
hagyom is a fenébe a nagy jogvédő marhaságot... minek törjem magam, ha más nem csinál semmit.
-
HJ #11721 Erről beszélek...
a reload.van.hu lapon található a következő pár magyarítás:
Syberia
Colin Mcrae Rally 4 (HAMAROSAN!)
Mortal Kombat 4
Final Fantasy VIII
Outcast
Colin Mcrae Rally 3
Indiana Jones And The Emperors Tomb
Command & Conquer Generals ZeroHour
Úgy tűnik a lopós gyerek már nagyon várja i2k cmr4 magyarítását... no komment -
#11720
van vmi remény hogy viszont lártjuk a colin 4-et magyarul ? -
HJ #11719 Szerintem az a gond, hogy egyszerűen divatba jött a játék magyarítás és rendkívül felhígult a "scene" - sorra jöttek/jönnek ki a félkész, mondattanilag és nyelvtanilag katasztrofális fordításnak nevezett valamik. Közben megy a harc azért, hogy ki csinálja meg hamarabb xx játék magyarítását. Megy a szótárazás 1000-el, de közben nagyon sok "magyarítás" olyan helyesírási hibákat tartalmaz amire - nem viccelek - általános iskola 3. vagy 4. osztályában is sima 1-es lenne a jutalom. Megy a (kis túlzással) melldöngetés, hogy "milyen király játék magyarító vagyok".
Aki meg még arra sem képes, hogy valamit bármilyen alacsony szinvonalon lefordítson - az meg ellopja más munkáját.
Én már jó ideje bele sem kezdek semmibe. Minek? Én nem azért csinálok meg ezt-azt, hogy én legyek az első, hanem azért mert szeretem és ismerem az adott játékot.
Az nem igazán hiányzik, hogy azt kapjam bárkitől, hogy pl. ne csináld, mert én már 16,456%-át lefordítottam. Megjegyzem: nagyon nem szeretem a %-os megjelölést, mert: minek a %-a? A karakterek, sorok, sztori %-a?
Visszakanyarodva az eredeti vonalhoz: nem tünt fel senkinek, hogy olyan nagy nevek, akik komoly minőséget produkáltak, mint pl. kds, GMiki, KGySoft (hirtelen csak ők jutottak az eszebe - elnézést) eltüntek és nincs semmi hír felőlük? Miért? Szerintem egyszerűen nincs kedvük beszállni abba a pocsolyába, ami jelenleg van. Akik még kitartanak a minőségiek közül, egyre inkább elkedvetlenednek - és okkal.
Én még lezárom az AvsP2 projectet, de már csak teszterként "felügyelem" a befejezést (Tóth Tibor készíti a maradék fordítást - nagyon jól!) és utána annyi. Talán majd még i2k-val összerakjuk a RS-et - de nem kizárt, hogy csak amolyan házi használatra készül majd el. Elegem van abból, hogy más lapján lássam a munkáimat.
Van 2 ember akit ki szeretnék emelni: Sapandi és Yaryar
Mindketten szinvonalas cuccokat készitenek és ami nekem rendkívül szimpatikus: régebbi játékokat fordítanak le és nem az a céljuk, hogy a hot-hot stuffokat fordítsák le.
Sajnos a magyar gamerek nagy részének nem az számit hogy jó-e az adott JÁTÉK (igy nagy betűvel) hanem az, hogy most jelenjen meg. Nekem még most is az egyik legnagyobb kedvencem a Laser Squad.
Tudja még valaki tudja mi az? -
#11718
jajbazz.
--a nagy ember abból látszik meg, hogy bánik a kicsikkel"
Fejezd be a sértődést, és csináld tovább. Bár ha már nem leled örömödet benne...lehet igazad van. Akkor most nem kell a tárhely? -
#11717
Colin 4-ben megoldottam. A videoban. De sokan azt le is tíltják... vagy kiveszik.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11716
vhogy nemtudnád megoldani hogy belekodolt a játékmagyaritásba a nevedet ? amit csak az editorral lehetne átirni ? mert ha ez se megoldás, akkor NEM lesz egy játék se magyar !!
(én csak a colin 4 szeretném...)
-
#11715
Hát erről beszéltem...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#11714
én szolnék :
Megértem amiket irtál nem is vitatkoznék vele , csak egyvmit nemértek : ha már megcsinálsz vmit hobbiból akkor miért nem küldöd el legalább 1-2 embernek ? Vagy legalább tedd közzé a colin 4 editort hogy más megcsinálhassa
bazza nekem van idöm teszteli : [email protected] -
#11713
Megvan vkinek a BF: Vietnam??? Mert akkor elküldeném a részleges(50-60%) magyarítást tesztelésre. Amúgy akad vki aki vállal kicsit hosszabb szövegek lefordítását?(ingyen)
Ha vki igen, akkor segíthetne néhány kérdésben a magyarosítással kapcsolatban, mivel még kezdő vagyok és 13 éves koromtól fogva, még igencsak nem a nyelvvizsgára készülök...Ámúgy csak hobbiból kezdtem el fordítani...
KÖSZI!!! -
#11712
Megváltoztam.
Nem mondom, hogy mindig töretlenűl, de lelkes játék- és filmmagyarító voltam. Az alant közölt - amúgy magáncélra készített - táblázat mutathatja, hogy a kész játékfordításaim száma több, mint 50. Szóval, volt kedv, idő.
Az utóbbi időben azonban - s főképp HJ meg Hykao meglátásai! - ráébredtem, észrevettem azt, ami eddig is majd kibökte a szememet, de (talán direkt) nem vettem észre:
az emberek rettenetesen önző módon elvárják, hogy mindig mindent önzetlenül, gyorsan elkészíts, és tálald nekik.
Ha nem így történik, te vagy a rossz.
Ha tálalod, akkor pedig ellopják - lásd konkrét példák jóval korábban az emberek.uw.hu (?) és stb. oldalakra kitett magyarításink! Legutóbb pedig a FarCry... és ami a legdurvább, a magyarításokkal visszaélő(k) azzal takaróznak, hogy mi is jogsértést követünk el, nem védtük le a Találmány Hivatalban etc.
Ezt olvasva akadtam ki leginkább:
"A magyarításotok nem jogvédett , tehát bárki azt csinál vele amit akar! akár átíja és kiadja ugy mintha az övé lenne , mert tudok egy oldalt ahol ugy van , de azt nem árulom el!"
(Forrás: http://www.hungames.atw.hu/ - fóruma - FarCry topic, 32. hozzászólás a toMz nevű gyerkőctől, aki ellopta a magyarítást.)
rorr-nak adok igazat abban az értelemben, hogy le kellene tenni a lantot. Lenyugodni, felszívni magam megint lelkesedéssel és önbizalommal. De már nagyon nem hiszek ebben.
Az elmúlt 4 évben - ezt korábban is írtam - sok mindent megéltem. Viták, sok-sok munka, néha tök feleslegesen (lásd, MoHAA, SoF 1, az utóbbi időben H&D2) és minimális megbecsülés. Nem mondom, kaptam jó pár köszönő e-mailt, azok mindig megmelengették a szívemet, és sokszor éreztem úgy, hogy megérte az egyetemen halasztani, nem bejárni órákra, nem leszigorlatozni és sokszor nem aludni...
Leginkább a Max Payne 2 MAGYAR MOD publikálása után éreztem ezt.
S akkor jöttek a pofonok. HJ-vel korábban is, mostanában is sorra vettük észre (leginkább persze ő) a magyarításainkat mások oldalán. Amikor a Max Payne 2 magyarítás-lopás mizéria beindult, teljesen padlót fogtam. Szerintem még azóta annak vagyok kábája. Az utóbbi események meg csak tétézték.
Közben történtek jó dolgok is a rosszak mellett (a lopkodások, rossz érzések mellett anyagi, megélhetési gondokkal is küzdök a magánéletemben, munka nincs, a fordításért pénzt nem kapok) azért akadt jó is. Elveimet félretéve el kellett vállaljak egy pénzes fordítást (eredménye majd az EVM által lesz publikálva - Robin Hood: Defender of the Crown). Úgy tűnt, két, tartós fordítási fogalkoztatás is beindulna - egyik sem keresett meg.
S közben kapom a maileket, a sürgetésekkel, kérésekkel (mikor lesz kész, küldd el ide stb...)...
Szerintem érthető, hogy kicsit ki vagyok bukva.
Szóljon, akinek több magyarázat kell!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------
-
Rusy #11711 Hát ja max egy kicsit ingerlékenyebb, hát igen a lopás csak akkor durva, ha a saját bőrén tapasztalja az ember, én is voltam így, de ez nem fog változni, ez nem azt jelenti, ha keresnék 300.000 ft-t havonta nem venném meg a gémeket, nem mondom van egy pár de a legdrágább amit vettem 3990ft volt, de ha 1.000.000-t keresnék se vehetném meg mindet ami tetszik, és szerintem a legjobban azokkal az emberekkel tolsz ki akik értékelnék, mert hiába vársz 100 évig, akkor is lsz olyan aki ellopja, és más tollával ékeskedik... -
#11710
ne haragudj de ha nem teszed fel akkor minek forditasz?
időpazarlás! jön a nyár kapcsold ki a gépet irány a természet!amig világ a világ addig mindent ellopnak vagy te gyári splinter cell2-vel nyomod?úgy érzem 2 hónapja nagyon megváltoztál kifejtenéd miért? vagy azt ,hogy kire haragszol? -
#11709
nekem meg az Unreal Tournament 2004 magyarosítását külld el a [email protected]!!!
THX -
#11708
ha nemteszed fel,akkor lécci küld el e-mail-be
[email protected] -
#11707
és le is lehet tölteni a colin 4 magyaritását ?
kösszi -
#11706
Üdv!
Az Unreal Tournament 2004-hez nem tudtok magyarosítást? -
#11705
Nem is írtam, hogy mindig... -
Rusy #11704 elnézést a sok helyesírási hibáért..
kicsit elhamarkodottan ítéltem meg a magyarítást, ráfért volna még egy kis tesztelés...
-
Rusy #11703 Na azt hiszem kénytelen vagyok igazat adnom imykének a knights of the temple magyarítást illetően, nem is inkább a férefordítás, mimt montam azt nem igazán veszem észre, de rengeteg hiba van benne, olyan is hogy 3-szor kellett újratelepítenem a játékot, mert olyat ír ki hogy mission 12puzzlehint, ahelyett kiirná mi a feladat, a tököm kivan, és rengeteg helyen, van ahol rá lehet jönni, na inkább anolul nyomom ehhez nincs türelmem...
Hykao azért szerintem nem mindig tértünk el a témától, jó egy két esetben, mostmár engem sem kell győzködni a minőség szempontjából, bár nem szeretem ezt a szót, mert pl a knights of the temple laikusok szemében még minőségi is lehetett volna, most a félrefordításoktól eltekintve, de gyakorlatilag a játékot nem lehet végigvinni, eddig csak 3-szor telepítettem újra...