58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Hunnenkoenig
    #12181

    Alcatelgod, bocsi, hogy nem jelentkeztem.

    Figyi!

    Ez a kep van minden szöveg alatt? Mert akkor egyszerüen leszedem rola a szöveget es te mindig ilyat irsz ra, amilyet akarsz!

    Ugy jo?
    Vagy vannak masmilyen kepek is?
  • péder
    #12180
    Broken Sword 1 teljes magyaritas kellene.
  • péder
    #12179
    Broken Swodrd 1 teljes magyaritas kellene.
  • IMYke2.0.0.0
    #12178
    Ismerem a problémát.
    Mondom, ezért csináltam meg a FarCry-t MOD-alapúra.
    Semmiféle *.xml bizbasz, egyszerűen feltelepíted és élvezed a magyar nyelv adta örömet. Nemcsak a menüben, hanem minden szöveges elem esetében!

    Nem mézesmadzag. Csak össze kell rántanom még az oldalt - gatyábarázva kicsit más lesz a fíling is.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #12177
    Felőlem. Én azonban nem dolgoznék feleslegesen. Mint már számtalan helyen leírtam: a honosítók valószínűleg a forrással dolgoznak, de legalábbis kapnak megfelelő eszközt hozzá, s mellesleg (talán) programozók is, akik azonnal vágják, ha mondjuk ékezetprobléma lép fel...
    De, tényleg a ti dolgotok...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • bazza
    #12176
    NFH2 magyarítás márpedig lesz!!!
  • jojo
    #12175
    Csá!
    Légyszi tedd ki a Colin 04-t és a Far Cry-t, mert pl a Far Cry magyarosítás nálam annyi, hogy a bemutatóképen rá van irva a csapat neve aki csinálta a forditást.
    Ha meg nem a játék alá rakom, akkor .xml-k vannak melyekkel semmit nem érek.
    Tudsz valami pozitívat, ami nem mézesmadzag?
  • IMYke2.0.0.0
    #12174
    Persze, tudom. Ám elég személyesre vették a dolgot. Holott (és) minden topikban ezt művelik az emberek...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #12173
    Ne törődj velük. Azt írnak/gondolnak amit akarnak, kit érdekel...
  • IMYke2.0.0.0
    #12172
    Ez igaz.
    A Manhunt-topik viszont úgy látszik az "utájjuk a menhántot, mert annyira gyenge" alcímet is viselhetné.
    Szánalmas, hogy egyesek mire vetemednek, mikor egy árva vasukba sem kerül egy Játék megszerzése!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #12171
    Én a Manhuntot nagyon várom! Sztem nemvagyok vele egyedül.
  • IMYke2.0.0.0
    #12170
    Might & Magic-sorozat magyarítás

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #12169
    Sziasztok!

    Nagyon örülök, hogy ismét pörög a topic! Végre!
    Most van egy kis időm, hát válaszolok.

    0. SMS-web ütközik az elveimmel. A fájlok továbbra is ingyenesek lesznek. Ez nem volt kérdés.
    Semmi regisztráció, semmi pénzdíjas letöltés.

    1. A támogatást én nem SMS-essel képzeltem el, hanem csakis és kizárólag a felhasználó erkölcsi érzésére alapozva egy számlaszámra való befizetéssel, melyet mellékelnék is.
    Ez természetesen sok mindent bonyolít, de ugyanakkor bízom az emberekben - még mindig, újra - és hiszem, hogy ez a konstrukció kevésbé riasztó, mint a 200FT-os SMS. Annyit, és annyiszor küldenek az emberek, amennyit jónak látnak.
    Persze, tudom, hogy nem lesznek sokan - ha lesznek egyáltalán - és azt is, hogy nem ebből fogok megélni. Nem is ez a célom. De tudjátok, tapasztaltam már, hogy néha 500 Ft hiányzik ahhoz, hogy kibírjuk a hetet mindennapi étkezéssel... szóval.

    2. A Manhunt: másfél hét, maximum. Mert ugye tesztelem is és közben a fránya honlapommal is foglalkoznom kellene.

    3. A Sync-nek nem kellett fizetnem. Mivel hónapokig a leglátogatottabb oldal voltam / vagyok náluk ez nem volt gond. Tárhelyet is növeltek nekem.
    Köszönet ezúton is a sok látogatásért fiúk-lányok, csak így tovább!

    4. Alcatelgod: esküszöm, nem bántásból, de a BloodRayne-t tényleg pofozzátok át szövegileg, mert valóban gyengusz volt. Az inspirált arra, hogy megcsináljam teljesen előlről, újra.
    Ahogy ugye a Colin McRae Rally 04, és a FarCry is járt...

    5. I of the Dragon: fordítahtó. Ékezetek nélkül.

    6. Breed: nem fordítható, mert kitömörítő eljárás kell hozzá. A pak szokásosan más, mint az eddigiek.

    7. Neighbours from Hell 2: magyarul fog megjelenni! Ahogy a Syberia 2, Pandora Tomorrow is... [ha nem írtam le ezerszer, akkor egyszer sem!]

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • ALCATELGOD
    #12168
    Mármint úgy értem, hogy kivárni azt az időt míg rákodollja a filmre a feliratott (számolljukn csak egy 1,8 AMD-és gépen egy átlag filmre 1 óra akkor ez egy 5-10 perces filmnek vsak töredéke lehet nem???) Mellesleg az X-MEN 2: WOLVERINE'S REVENGE már így készül
  • NiGhTM4R3
    #12167
    "De ezek már csak az USER gondjai"
    Hát ez biztató...
  • ALCATELGOD
    #12166
    Sziasztok!

    Egy jó hír: Megoldottam a video módosítás méret problémáját! Mégpedig a már
    régebben tárgyalt script-es megoldást!Ennek lényege, hogy a feliratott egy SRT
    vagy SSA (aatól függ melyik programmal csinálod) mentjük és a virtual dub
    script készitő részével előkészítjük a feliratozás lépéseit! ENNYI ha valaki
    nem érti részletesebben a honlapomon megnézheti (jövő hét szerda kürül)

    Néhány jó tulajdonsága:

    Kevés hely
    Viszonylag egyszerű

    És néhány rossz tualj:

    Időigényes mind tömörités mind elkészítés terén.....


    De ezek már csak az USER gondjai


    .::[ALCATELGOD]::.
    2004.04.25 1335
  • NiGhTM4R3
    #12165
    Én jobban örülnék ha előszőr a szövegek magyarítását fejeznéd be, utána jöhetnek az "extrák".

    Rise of Nations: Thrones & Patriots játék majdha kijön nemsokára, ezt is elkezditek fordítani?:)
  • NiGhTM4R3
    #12164
    Breed fordításról tudtok?
    i2k: Nagyon örülök h elkezdted fordítani a Manhunt-ot!!! Nagyon jó játék!
  • HJ
    #12163
    Sajnos a bruttó 200-ból elég kevés % jut el hozzám, de még igy is ez a legjobb konstrukció.
  • HJ
    #12162
    Pár megjegyzésem lenne:
    arra azért készülj fel hogy a bruttó 200-ból nem olyan sok fut be hozzád.
    Bár attól is függ, hogy milyen konstrukcióban csinálod.
    Ha a fordításaidat pénzért akarod adni, akkor 3 dologra felhívnám a figyelmedet:
    1; ne csodálkozz, ha feltünnek a cuccaid más ember weblapján - ingyen!
    2; sokkal nagyobb figyelmet kell fordítanod a helyesírásra és arra, hogy 100%-ig le legyen fordítva a stuff.
    Egy példa: a te általad publikált Vietcong magyarítás helyesírása botrányosan gyengye és nagyon hiányos + sok embernek nem is működik.
    Ha ilyen szintű stuffot pénzért adsz az gyakorlatilag: csalás
    Tehát tartsd szem előtt: a pénzért minőséget és supportot is kell adnod és nem csak egy "magyarításnak nevezett bithalmazt"!
    3; sok vita volt ezen a fórumon a nem hivatalos magyarítások jogállásáról. Abban lényegében egyet is értettünk, hogy ha bármelyik fájl a jogtulajdonos engedélye nélkül módosítva van és a licence szerződésben tiltva van a módosítás (gyakorlatilag 100%-ban tiltva van), akkor az jogsértés, de nem foglalkozik vele a kiadó. DE: ha ezt pénzért adod, akkor már alapvetően más lehet a hozzáállásuk a dologhoz... és nem pozitív!
  • bazza
    #12161
    Köszi...majd meglátom...
  • Rusy
    #12160
    engem érdekelne az I of the dragon, breed, aszem ezeket lehet is fordítani, ha gondolod...
  • Rusy
    #12159
    Csak aztért kérdeztem, hogy valahogy van e rá lehetőség, ha a videót is le kell tölteni hozzá akkor semmi értelme, mer 600 mega azért tényleg brutális...
    Nemtom hogy kéne megoldani ezt a támogatás dolgot, mer pl ha pénzért lehetne letölteni, akkor se tudnál úgy frissíteni mint a warez oldalak hogy gyakorlatilag minden másnap, egy magyarításért 200 ft, az is csekély kis összeg úgyhogy nemtom, én hajlandó lennék fizetni mint mondtam, de az nem sokat segítene rajtad, mer ugye HJ 68 ember az csak 13600 ft és az nem mind a tiéd úgyhogy nemtom...
    Egyébként ha gondolod privibe válaszolhatsz hogy mennyiért csináltad a robin hood magyarítást az evm-nek, érdekelne, hogy kb milyen megoldás lenne a legjobb támogatás ügyben...
  • bazza
    #12158
    Én is bocsánatot kérek mindenkitől, végül is az én hibám, ugyanis az én "tipp"-em jelentése a következő:
    -Mivel az általam jól ismert játékoknak már mind van magyarosítása (néhányat kivéve), arra vetemedtem, hogy ti javasoljatok játékot amit könnyen le lehet fordítani, és érdemes honosítani. "Olyan kezdőknek valót"...

    De most már látom ti nem így értelmeztétek a "tipp"-emet...

    Ja és az NFH2-t le fogjuk fordítani, hátha valakinek szüksége lesz rá...Sok játék magyarul jelenik meg, de a magyarok többsége angolul játszik vele...

    Nahh, ezt akartam mondani.
  • ALCATELGOD
    #12157
    Sziasztok!

    A támogatásról: Mi is be akarunk szállni ebbe, de mi azért a 200FT-ért adunk egy kis PLUSZT is azt még nem tudjuk, hogy a fordítások is legyenek pénzesek de erről majd csinállunk egy szavazást.

    Én is mondanák egy pár fordítani valót: X-Men™ 2 Wolverine’s™ Revenge , Apocaliptica, Gladiátor,

    Persze nálunk is folyik az élet: TIR 80%, BLOODRAYNE 100% (hunmeister segítségével) meg még TITKOSSZOLGÁLAT: RÉS A PAJZSON grafika + szöveg (már rég kész lenne de még imyke nem segített sem Hunneköenig sem )

    Imy: A sync-ért te fizettél??? mert szerintem egy rohadt szar szolgáltató alig voltam fenn rajta, vagy 2 honapot :-)) és x3-on még mindig rajta vagyok:-))
  • HJ
    #12156
    A támogatásról:
    mindenképpen meg kell próbálni, de ne legyenek nagy illúzióid:(
    A weblapomon (CheatLand - www.cheatland.hu) 03.31. óta van mód, hogy emelt díjas SMS-sel (bruttó 200Ft) támogathasson aki akar. Önkéntes módon, tehát a letölthető CheatLand ettől függetlenül letölthető ingyen is.
    A hírlevelemben (kb. 550 ember kapja) rákérdeztem mennyien támogatnák picike pénzzel a további CheatLand kiadásokat. Kb. 300-an írták, hogy : persze, azonnal küldik stb,stb.
    De ténylegesen csak 68 sms jött eddig. Ja: közben 6864-en töltötték le az aktuális kiadást. No komment...
    Sz'al a tapasztalatom: amíg nem kell fizetni, addig mindenki támogatásáról biztosít, de amikor realizálni kellene az igéretet...hmmm... drasztikusan csökken a lelkesedés:(
    DE: remélem te nagyobb szerencsével jársz majd támogatás témában!
    Persze meg lehetne csinálni, hogy csak fizetés ellenében lehessen letölteni a cuccokat, de az már nagyon ütközne az elveimmel - és ahogy ismerlek: a tiéddel is!
  • IMYke2.0.0.0
    #12155
    Köszi, írtam is rá. Megfontolandó tanács.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • jojo
    #12154
    privid jött!!
  • IMYke2.0.0.0
    #12153
    Minden fel lesz rakva.

    A Far Cry átvezető animjai több száz megát (konkrétan 600 Mb-ot) tesznek ki. Ember legyen a talpán, aki azt megcsinálja, felteszi a netre... a helyszűkéről nem is beszélve.
    Tudom, most jön a Magyarítás Központ... Nem feledtem.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #12152
    Srácok. Az én életem sem fenékig tejfel.
    Megélhetési gondokkal küzdő fiatal (középkorú, hú de rossz kimondani) felnőtt vagyok.
    Az új oldalon majd csinálok egy "Támogatás" menüpontot is, hátha lesznek jólelkü emberek, és valóban segítenek.
    Ez most halálkomoly.

    Az oldalam és a fordítások sajna mostanában kissé háttérbe szorultak. Remélem, javulhat a helyzet.
    Igaz, hogy sokat tudok a gép előtt ülni, de sajna, a fél napom az effajta munka kereséséből áll, mellette játszogatok egy kicsit...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NeoMaN
    #12151
    Én meg megcsináltam az összes játék minőségi magyarítását.
    Majd kiteszem...
    Császtok.
  • indy32
    #12150
    #12139 ?
  • jojo
    #12149
    Az igéret szép szó,de...
    egyszer volt, hol nem volt...
    Múlt héten is megigérted, hogy kiteszed a Colin 04-t és és és...
  • Rusy
    #12148
    Jaj bocs még annyit szerettem volna kérdezni, hogy a far cry - ban valahogy nem lehet megoldani az átvezető animok fordítását? mer annélkül szerintem nem sokat ér a hun...
  • Rusy
    #12147
    Én max azért hőzöngök, mert még nem lehet letölteni, , ja és örülnék a bloodrayn-nek mer amivel jáccok, az hagy némi kívánni valót maga után...
  • IMYke2.0.0.0
    #12146
    Mindkettőt már megcsinálták.
    Ám, az az igazság, hogy megnéztem őket, s annyira nem tetszettek a bennük lévő hibák (a Coli 04 első verziója pl. totál fagyott, a FarCry pedig hemzsegett a félrefordításoktól), hogy elkészítettem mindkettő teljesen saját magyarítását:
    - Colin McRae Rally 04 Hun by .:i2k:. [szöveg, grafika, video] - 11,5 MB
    - Far Cry 1.1 Hun by .:i2k:. [1.1-es patchre optimalizálva, MOD-alapon, azaz semmit sem kell másolgatni Total Commanderben vagy WinZip-ben, egyszerűen telepíteni a magyarításomat és játszani, szöveg, grafika, menürendszer is] - 18,0 MB

    Még mielőtt vlaki elkezden hőbölögni: ezek valóban az én munkáim, és semmi közük az XMan-féle és a Hungames-féle munkákhoz, teljesen alapoktól kezdve készültek.

    A magyarítások elérhetők lesznek a honlapomról. Kicsit sűrűsödtek a dolgaim, meg itt van a Manhunt és a jó öreg UT2004 is, mindkettővel jót játszom, de lesz frissítés, nyugalom!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • jojo
    #12145
    #12033???
    #12129???
  • IMYke2.0.0.0
    #12144
    A Manhunt-ot ajánlom mindenkinek, aki szerette a GTA 3-ban és a GTA: Vice City-ben a bunyózást...!
    Nagyon ötletes a grafikai megoldás, jó a kamerakezelés és remek a karakter... az elején járok, de nagyon tetszik!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #12143
    Elkezdtem fordítani a Manhunt-ot!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #12142
    Respect. Csak ugye tudjátok, a hangok buherálása igen csak béna szokott lenni ... tisztelet a KEVSÉ kivételnek (Magyar_UT, Huncraft és akkor talán Ranloth)

    Meg fogom :)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------