75
Kriminális elmék
  • Doktor Lucsok
    #35
    Season 3, Episode 8: Lucky
    vagy ez beugratós kérdés volt???
  • Doktor Lucsok
    #34
    nekem egyre jobban és jobban tetszik
  • Laky
    #33
    Pontosan hányadik évadnál/résznél fogunk tartani holnap? :>
  • Fenrir
    #32
    Viszlát, és kösz a halakat!

    Mandel Bruce Patinkin végleg búcsút int a Gyilkos elmék című sorozatnak, úgy látszik a faszi csak két évadra van kalibrálva tévéileg, hiszen a Chicago Hope című ős-kórházsorozatban is ennyit bírt, és a Dead Like Me-ben is két évad jutott neki (jó, innen nem ő szállt ki, hanem cancelt kapott a sorozat). Ami a legutóbbi válást illeti, a Gyilkos elmék egyik rajongói blogján lehet olvasni a körülményekről, legalábbis arról, ahogy Ed Bernero, a sorozat vezető producere látja a dolgokat.

    Bernero szerint a meglehetősen jó nézettségi adatokkal futó sorozat (a második évad a Lost-ot is elpáholta nem egyszer) főszereplője egyszerűen cseszett elmenni a harmadik évad olvasópróbáira, erről persze senkit nem értesített előre, így ott ültek az asztal mellett, és néztek, mint Semjén Zsolt a melegfelvonuláson. Patinkin legendásan nehéz ember, ezt a producer is megerősítette azzal, hogy kijelentette: éppen csak a fenekét nem nyalták ki ki az elmúlt két év alatt, minden kivánságát teljesítették a sűrű szemöldökű sztárnak, de úgy látszik ez sem volt elég.

    Egyes források azt rebesgették, hogy Patinkin azért nem jelent meg a forgatáson, mert a harmadik évad első hét epizódjának forgatókönyveiben nem kapott elég prominens szerepet, ezzel kapcsolatban azt nyilatkozta Bernero, hogy éppen ellenkezőleg: éppen azért vannak szarban most, mert az első epizód szinte csak az ő karakteréről szólt, és a történetszál egészen a hetedik epizódig tartott volna - most írhatják át az egészet. Patinkin pótlására már keresik az utódot, a Dead Like Me mozifilm producerei meg jobban teszik ha tárcsázzák Mandy számát, de gyorsan.

    forrás: comment.com
  • passatgt
    #31
    torrenten fentvan szinkronosan 14. részig
  • Trisztin
    #30
    ehh... még ennyit kell várni a 2. évadra??? ... tyűhha... akkor valakit rá kell úszítanom a feliratok fordítására :)
  • winnie
    #29
    mint minden sorozat, természetesen ez is folytatódik.

    az rtl klubon szeptemberben - és, ha úgy lesz, mint tavaly, akkor előtte tavasszal leadja az AXN
  • UnknownAsshole
    #28
    Fog ez valaha folytatódni ? azt mondták évad záró rész vagy mi. RTL-en folytatódik ?

    jó hogy a sorozatnak van a topik és nem annak hogy "mértigyforditottákmagyarra" -.-
  • Laky
    #27
    Kitartás :>
  • winnie
    #26
    még 7 hónap.
  • Laky
    #25
    A mai része nagyon nagy volt, várom a következő évadot :))))
  • Trisztin
    #24
    Szerintem is jobb cím a Gyilkos elmék...

    "Criminal jelent bűnt, és bűnözést, bűnöst,... " - Szerintem jelentésbeli dolgokban nem pont Winnie-vel kéne vitáznod,de mindegy...
    Az én változataim közül melyik tetszik jobban:
    Bűnőző elmék
    Bűn elmék
    Bűnös elmék
    Krimi elmék...

    A Bűnös elmék,annyira nem lenne rossz cím...de akkor a világon senkit nem érdekelne...[Ezzel a címmel tuti,hogy valami egyházas/vallási sorozatra gondolnék...] főleg így minimális reklámmal szükségük van egy olyan címre,amit a parasztbácsi is megért,és utal a sorozat egyik motívumára...
  • mrzed001
    #23
    kint mást jelent a criminal, mint nálunk a kriminális
    Talán ebben sem értünk egyet.
    Criminal jelent bűnt, és bűnözést, bűnöst, ...

    Mellesleg a crime - krimi, criminal - kriminális a magyar nyelv átvette, szóval ezek helyett az eredeti fordítására mást használni olyan, mintha a psychology szót nem pszichológiára fordítanák, hanem agyfürkészetnek/lélektannak.

    Szóval akkor a ha lenne sorozat Criminal Psychology címmel, akkor az úgy futna itt, hogy Gyilkos Agyfürkészet?
  • winnie
    #22
    jó, te kezdted, nem számítasz:)

    találtam ilyet: http://comment.blog.hu/2006/08/08/sorozatpremier_criminal_minds

    "Az új sorozatot is átkeresztelték (hálistennek), a borzalmas Kriminális elmékről Gyilkos elmékre, ami még mindig nem a legjobb, de hidegrázást már nem kapunk tőle, és néha ez is elég."

    igazából nekem egyértelműen csak az a bajom, hogy ez a tipikusan fantáziátlan tükörfordítás. nem törődtek a címmel - kint mást jelent a criminal, mint nálunk a kriminális. odakint, ha nem törődünk a jelentés rétegeivel, akkor a criminal az bűnözőt jelent elsődlegesen. (nesztek, bünöző elmék) idehaza a kriminális, meg a pejoratív értelemben van jelen.
  • Láma!
    #21
    én tartom mrzed001 véleményét:)
  • winnie
    #20
    szerintem olvass szerte a neten és csekkold mások véleményét is.
  • mrzed001
    #19
    Azt az apróságot pedig el is felejtettem, hogy a "kriminális elmék"-nek két jelentése is van:
    Kriminális (mint bűnöző) elmék: tehát a bűn elkövetőinek gondolatai, mit miért ...
    Kriminális (mint bűnüldöző) elmék: tehát a felderítéssel és kriminalisztikával foglalkozók gondolatai ...

    Szóval a cím éppen úgy utal magára a csapatra is, akik gyilkosok agyával gondolkodva és kriminalisztikai profilozó elemzéssel próbálják kitalálni, hogy mit tett, és miért, és hogyan ... szóval ők a kriminális (bűnüldöző) elmék ;)

    Most akkor nézd meg újra azt a szar magyar címet, és mondd, hogy az ugyanerre utal-e ?
  • mrzed001
    #18
    nem a szó magyartalan,hanem a cím.
    Akkor talán olvass utána a kriminális mint jelző jelentésének ....

    és a krimináls jelzőként sokkal pejoratívabb
    Pejoratívabb??? Negatív? Nos ezt inkább a készítőkkel kellene megvitatnod, végülis ŐK adták a sorozatnak ezt a nevet. Persze adhadták volna a Killer Minds-ot is (Miért ne? Talán mert ott ilyennemű giccselés miatt kárhozat jár.), de nem ezt tették valamiért, szóval tiszteletben kellene ezt tartani.

    cím: azzal, hogy megveszi valaki a jogokat, a fordítás jogait is megkapja
    A fordítás jogával együtt jár az átírás, megváltoztatás, módosítás joga is ??

    így kissé érthetetlennek tűnik, hogy éppen téged érdekel.
    Talán mert egy multilanguális sorozatnéző vagyok, és egy kissé megbolygatja a referenciai összerendelésemet, ha egy sorozatra 3 teljességel eltérő címen próbálok asszociálni ... (németek is csinálnak néha marhaságokat, de sokszor egyszerűen megtartják az angol címet, vagy próbálják a tükörfordítást a lehető legérthetőbbé tenni)
  • winnie
    #17
    nem a szó magyartalan,hanem a cím. és a krimináls jelzőként sokkal pejoratívabb.

    cím: azzal, hogy megveszi valaki a jogokat, a fordítás jogait is megkapja. a készítők szívesen lemondanak pénzért a címük jogairól, ha nem, akkor kikötik. őket nem érdekli, így kissé érthetetlennek tűnik, hogy éppen téged érdekel.
  • mrzed001
    #16
    Krimi, kriminális tudtommal egy teljesen elfogadott magyar szó, szóval nemtom miért is lenne magyartalan??? A kriminális szóra 44.000 találatot ad a google az élet és irodalom minden részéről (rendőrségi oldalaktól könyv és irodalmi oldalakon át ....)

    A címe pedig a szerző és készítők szellemi terméke, és az előállított termék része, szóval nem csak morálisan nem elfogadható annak módosítása (kérnek a csatik erre egyáltalán engedélyt ?? Mármint hogy invázió helyett pölö rejtelmek szigete néven adhassák a sorozatot?)
    Éppen úgy nem lehet engedély nélkül átnevezve leadni, mint ahogy a Windows-t sem lehet a magyar kereskedőnek átnevezni Gyilkos Kitekintőnek és úgy értékesíteni :D
  • winnie
    #15
    hatásvadász, persze, hogy az, de a kriminális egyszerűen magyartalan. semmi értelme. mondhatni a legrondább tükörfordítás.

    (meg aztán szerintem sem átlagkrimi, hanem átlag alatti:)

    cím? az arra van, hogy átírják. a cím egy brand, amivel el tudod adni a filmet. és ahhoz, hogy eladd jobb, ha értik a fogyasztóid, hogy mit akarnak mondani a címmel.
  • ellentengernagy
    #14
    Egy vélemény
  • mrzed001
    #13
    Minden gyilkos, egyszerűen túlzottan hatásvadász (erre meg már eléggé ráuntak a nézők). Olyan mintha a vészhelyzet helyett gyilkos kórtermek vagy halálos váró nevet adták volna. A kriminális szó éppen azért volt jó mert mutatta, hogy ez bizony nem egy átlag krimi, hanem egy megfelelően tudományos háttérrel rendelkező (magyarán hogy komoly és nem bóvli)

    Mellesleg még mindig nem értettem meg, hogy ugyan miért nem jó a magyar tv-knek az a r-hadt név amit kitaláltak a sorozathoz ???
    Hogy magyarul semmitmondó pl Monk, Numb3rs? És, angolul sem beszédesebb! Tiszteljék már annyira a készítőket, hogy nem írják át az általuk kitalált címeket.
  • winnie
    #12
    de ha jól rémlik más sorozatnál is volt ilyen, hogy más címmel adták. hmm. a shield, talán? de nem biztos. ott lehet, hogy csak a szinkro változott.
  • winnie
    #11
    azt azért valljuk meg, hogy a kriminális elmék borzasztó cím. a gyilkos elmék, báérmennyire is profán és szimpla, de sokkal jobb:)
  • mrzed001
    #10
    Főleg hogy egy másik csatornán már ment mint kriminális elmék vagy mi .... szóval ez azért már a bunkóság netovábbja a Retektől
  • Láma!
    #9
    és ki irta át a topikcimet???????????????
  • Láma!
    #8
    bazmeg, gyilkos elmék????!!!?!?!?
    az eszem megáll.....
    rtl klub tud még ennél is mélyebbre menni?????
  • Hooligan666
    #7
    Criminal Minds Promo RtlKlub
  • mrzed001
    #6
    hát AXN az nekem sincs, de torrentem az igen :P
  • Qwerty4
    #5
    Hát megkerestema neten mikor és hol megy:AXN, ami nálam nem megy.
  • Qwerty4
    #4
    Én is azt kérdezem, hogy hol megy és mikor?
    A címe jónak tűnik, biztos valami fasza krimi, nem?
  • mrzed001
    #3
    Nézem, meg asszony is rászokott.
    A főszereplő ipse a Dead Like Me-ben szerepelt előzőleg, és sztem totál jól nyomatja :)

    Ja, és ennek végre nem fordították el a címét valami Gyilkos Agyak-ra :PP
  • Kanál
    #2
    hol megy es mikor?
  • Láma!
    #1
    Most találtam rá erre a sorozatra, és sztem nagyon nagy.
    Ki nézi?
    vélemények?