Kriminális elmék
-
#18
nem a szó magyartalan,hanem a cím.
Akkor talán olvass utána a kriminális mint jelző jelentésének ....
és a krimináls jelzőként sokkal pejoratívabb
Pejoratívabb??? Negatív? Nos ezt inkább a készítőkkel kellene megvitatnod, végülis ŐK adták a sorozatnak ezt a nevet. Persze adhadták volna a Killer Minds-ot is (Miért ne? Talán mert ott ilyennemű giccselés miatt kárhozat jár.), de nem ezt tették valamiért, szóval tiszteletben kellene ezt tartani.
cím: azzal, hogy megveszi valaki a jogokat, a fordítás jogait is megkapja
A fordítás jogával együtt jár az átírás, megváltoztatás, módosítás joga is ??
így kissé érthetetlennek tűnik, hogy éppen téged érdekel.
Talán mert egy multilanguális sorozatnéző vagyok, és egy kissé megbolygatja a referenciai összerendelésemet, ha egy sorozatra 3 teljességel eltérő címen próbálok asszociálni ... (németek is csinálnak néha marhaságokat, de sokszor egyszerűen megtartják az angol címet, vagy próbálják a tükörfordítást a lehető legérthetőbbé tenni)