35066
  • DOGMAN
    #17631
    rédiónkénti = régiónkénti
  • DOGMAN
    #17630
    A különböző megjelenési időpontok, és a rédiónkénti honosítás/támogatás miatt nincs az elején nyelvválasztási lehetőség, és nem azért mert csak.. :D
  • a.carkey
    #17629
    A fordítás részhez csak annyit, hogy ha ti is éreztétek, hogy hoppá, nem lesz a legjobb, nem megfelelő, nem volt elég az az anyag, amiből dolgoztunk, akkor legalább azt verhettétek volna át a cégen, hogy alapból választható legyen az összes nyelv, ami a nyelvi fájlokban benne van, NE CSAK A MAGYAR, mert így, ennyi idő alatt, látatlanban, ez nekünk blama lehet!

    Ha ez meglett volna, kevesen fanyalogtak volna a fordítás hiányosságaiért. Nem tudom mibe került volna, de gondolom egy jobbra-balra nyílat kellett volna még a cégnek betennie.
  • KAZJ
    #17628
    Sziasztok! Nekem az élsimitást nem lehet állítani. Ez miért van?
  • DrRadon
    #17627
    Igen ám, de négymagosa van! Azért kellene tudni, hogy újraindította-e, mert ha változtatod a grafikai beállításokat, akkor ki is írja, hogy bizonyos beállítások érvényesítéséhez újra kell indítani az ArmA2-t.
  • kelemenlajos
    #17626
    Solt, toltál már win7 tesztet?
    Kíváncsi lennék rá, mert szombattól szabadságon vagyok, és fel kellene készülni a világ megmentésére ;)
  • Solt
    #17625
    Innen is látszik, hogy CPU éhes... :)

    Mondjuk durva a beállításod... 3d grafika 200%, és a látótáv 5km... azért ez elég gépgyilkos. Csinálhatnál egy tesztet, hogy a "Vörös aratás" küldetés alatt hány fps-d van... ;) No persze képpel kérem szépen... :)
  • DrRadon
    #17624
    Miután átállítottál mindent, újraindítottad a gémet? Szokott reklamálni a restartért.
  • Charlie007
    #17623
    Erdekes game:)
    Bent allva egy bazison graf 2x elsimitas 1280x1024 arnyek kikapcs minden mas magas, kiveve az utolagos kepfeldogozast, az kicsi.
    Latotavolsag 5000, 3d grafik 200%.
    igy 25-29fps kozott ugral.

    Minden kicsi vagy kikapcsolva, graf 800x600, 3d grafika 320x240 latotavolsag nulla es igy 29 fps ugyan abban a bazisba:))
  • Charlie007
    #17622
    Koszi.
    Meg nem hasznaltam ilyen progit, csekkolom.
    Udv
    Charlie
  • DOGMAN
    #17621
    arma1-ben is lehetett game közben állítani, ott ahol arma2-ben most csak egy nyelv mező van a menüben ott majd egy lenyíló menü lesz.

    "Az FPS-t, hogy iratjatok ki a jatekban?"
    én spec. Fraps-el
  • Looserke
    #17620
    fraps progi?
  • Charlie007
    #17619
    Hi.
    Egy lama kerdes. Az FPS-t, hogy iratjatok ki a jatekban?
    En azt vettem eszre, hogy ez a game sokkal proci fuggobb mint vga.
    No meg meg mindig kepes osszebaxni a garfikot, beallitom nyomom vele es kov inditasnal megint pixeles a grafik.
    Ilyenkol meg kel nyomni a default beallitast es ujra beconfigolnom.
    Tudja valaki erre a maegoldast?
    Udv
    Charlie
  • n003
    #17618
    remélem hogy azt akkor már magában a játékban lehet majd megtenni és nem kell reinstall :D

    hmm felraktam a 02-t és multiban az összes épület az oldaláradölt :O valaki találkozott már ezzel?
  • Looserke
    #17617
    nekem elvileg ma hozza a gyorsposta... :)
  • [NST]Cifu
    #17616
    Negatív. Tegnap este a Razor Two-t nyomtuk co-op kampányban, szinte nem volt olyan, hogy egy lövéstől meghalt valaki. Olyan viszont több is, hogy eltaláltak, és utána elsősegélyre volt szükség.
  • DOGMAN
    #17615
    Holnap vagy holnapután megjön az eredeti arma2-őm, még aznap csinálok egy friss 1.02-es angolosítást magyar kulcshoz. De higgyétek el még egy-két peccs és lehet majd nyelvet váltani.
  • Gascan #17614
    Észrevette valaki, hogy a 1.02 peccs után Regular fokozaton egyetlen egy lövedék is elég a szingli kampányban, hogy padlóra küldjön.. - nem igazán számit, hol ér a találat - azt irták, hogy recruit és regular fokozaton visszavettek az AI-ből, nekem nem úgy tűnik :)
  • kelemenlajos
    #17613
    Köszi a lehetőséget. Remélem hogy akinek van rá ideje élni fog vele. (Dogman, haverom nem vágja az angolt, és kisoltárt állított már neked otthon és minden este imádkozik,hogy megőrizd egészséged, és kitartásod, a jó fordítás érdekében)

    Tudom, nem a Ti hibátok, hogy !csak! magyarul jelent meg kishaznákban, de a fordjtás minősége már igen (többé-kevésbé az általad leírt dolgok miatt). Sajnos emiatt a mostani lehetőségig játszhatatlan volt (se jó magyar fodítás, se feltehető angol).

    Én onnantól látom korrektnek a dolgot hogy fel lehet tenni rá az eredeti angolt.
  • Solt
    #17612
    Végre valaki tökéletesen látja a kérdést! :D Javaslom lincseljük meg Tempit! :D
  • DOGMAN
    #17611
  • pedro870
    #17610
    igazából, ahogy olvastam a sztorit, az egészért tempi a hibás, neki lett volna lehetősége tökéletesíteni a dolgot

    ;)
  • tpM
    #17609
    burnnnnn!
  • Solt
    #17608
    Erre mondom én, hogy ez nálam nem matek! Én nem tudom tisztán üzleti szempontból megközelíteni, mert látom mögötte az embert is, nem csak a számokat! :) Ebben különbözünk egymástól! :) Abszolút nem érzem magam átverve, még akkor sem, ha ezt te mindenképpen szeretnéd elhitetni velem! :)

    A fordításnál sokkal jobban idegesít, hogy nem lehet mozogni a járműveken, nem lehet kilőni mondjuk az UAZ ablakán, maradt a HP sebzés járműveknél, illetve megint láttam olyat, hogy a lábát lőttem a mukinak, és a keze lett véres. ( tudnám még sorolni ) No ezek sokkal jobban idegesítenek, és, ha valamiért, hát emiatt lehetne bennem hiányérzet, de emiatt sincs. Mégpedig azért nincs, mert tudtam, hogy ez lesz. Annak tudatában vettem meg a játékot, hogy tisztában voltam a bosszantó hibáival is. Amiket soroltam utólag nem javíthatók ( valószínűleg ) mégsem érzem átverve magam. Tisztában voltam az árával, a hibáival, az előnyeivel. Ennek fényében mérlegeltem, és meghoztam egy döntést. Átverni azt lehet, aki nincs tisztában a pénzért vett ellenszolgáltatással, illetve annak valós értékével! :) Itt ez az eset ugye nem áll fenn, vagyis abszolút nem érzem úgy, hogy a kukinak a rossz végén állnék ugyebár! :)

    Tekints erre úgy, mint egy hosszú távú befektetésre, ami az idő előrehaladtával egyre nagyobb hasznot hoz neked, ami az élvezeti órákban nyilvánul meg. Akkor értenék egyet a felháborodásoddal, ha amit kaptunk az kőbevésett lenne, és javításra nem nem lenne lehetőség. De van, és köztudottan az ArmA1 is a sokadik pöcs után lett igazán élvezhető. Abban egyetértünk, hogy ez nem normális dolog, de amíg 1, azaz egy darab ilyen játék van, addig maximum az orrunk alatt moroghatunk, mert a végeredmény úgyis az, hogy a pénztárcánkba nyúlunk...

    Egyébként az, hogy ez tiszta üzlet, vagy nem, nem azon múlik, hogy Te minek látod! Neked tiszta üzlet, mert annak látod, annak veszed. Nekem nem az, mert én nem a fordítást vettem meg, hanem az ArmA2 nevezetű játékot! :D Nekem ebből a fordítás egy apró szelet, ami igazából nem is nagyon érdekel. Első dolgom volt a feliratok kikapcsolása, mert csak zavar az a sok felirat... mindegy nekem, hogy angol, vagy magyar... ilyen: fjlwelfwefw, vagy éppen értelmes mondat! :D Jókat röhögök a bemásolt hibákon, de én még egyet sem vettem észre! :) Egyszerűen semleges... ha jó örülök, ha nem akkor nem foglalkozom vele. Picit feszültebb lennék, ha mondjuk kikapcsolhatatlan piros nyilacskák jeleznék, hogy honnan lőnek rám... :D

    Ez a pozicionálás is nézőpont kérdése... az én szemszögemből mindenki a helyén van. Te eleve rosszat feltételezel egy olyan cégről, akivel most találkozunk először. Te azt látod, hogy direkt nem vettek még fel fordítót, hogy spóroljanak, én meg azt látom, hogy segítséget kértek, hogy NEKÜNK ( kiemelés, nem kiabálás :) ) egyre jobb minőségű játék kerüljön a kezünkbe. Hogy ezen segítség révén ők spórolnak, az engem egyáltalán nem zavar, sőt ideális állapot... mi is jól járunk, ők is.

    Ha a te nézőpontod alapján a BIS-t ítélnénk meg, akkor még egyet is értenék, mert ők már eljátszották a becsületüket. Sőt, tőlük ilyen segítségkérést a büdös életben nem fogsz látni... ha szigorúan tartanád magad az álláspontodhoz, és ismernéd az előzményeket, akkor az ArmA2-t meg sem vetted volna, annyira ki lennél akadva a BIS-re! :D

    Itt vagyunk mi ketten. Te úgy érzed átvertek, és elakarod hitetni velem is ezt annak ellenére, hogy ezt én nem így érzem! Én tudom, hogy engem nem vertek át, mivel tudtam, hogy mit veszek... tudtam, hogy idő kell még ahhoz, hogy egyre jobb legyen. Te azzal foglalkozol, hogy ők ezen mennyit spóroltak, vagy mit nyertek, én azzal, hogy ezen mit nyertünk mi. Amíg te ezt tiszta üzletnek látod, és cselt szimatolsz, addig én a gesztust veszem észre, és megadom a csak egy alkalommal eljátszható bizalmat. :)

    Két dolog közös bennünk, az egyik, hogy egyikünknek sem állnak rendelkezésére tények, hogy a SevenM-t megítéljük, a másik, hogy mindketten megvettük az ArmA2.

    Amíg én bizalmat szavaztam nekik a korábban már említett szemlélet módom miatt, addig te lerohantad őket egy általad képzelt tézis szerint. Ha neked van igazad, akkor nálam csak annyi történt, hogy eljátszották a bizalmamat. Ha nekem van igazam, akkor megvádoltál valakiket alaptalanul, akik ráadásul még gesztust is tettek felénk! Nálunk angyalföldön anno nem illet belerúgni a földön fekvőbe... főleg akkor, ha már megadta magát... tudod... csibész becsület... ;)

    Mindezek fényében nekem nem annyira egyértelmű, hogy kinek is esik az ég felé az eső... az sokkal egyértelműbb, hogy ki van 100% meggyőződve arról, hogy tudja a választ! ;) Ne csodálkozz rajta, hogy a barátnőd nem csodálkozik... :)
  • alma2
    #17607
    Solt picit a baratnomre emlekeztetsz, minden bantas nelkul, neki is az eg fele esik az eso altalaban es nem is csodalkozik rajta :)
    "kinyújtott békejobb"
    Ez tiszta uzlet, barmennyire nem akarod igy latni :)
    Tegyuk fel van eddig 100 vasarlo akibol 80 elegedetlen a forditassal, a maradek 20 meg nem tud olvasni.
    Abbol 10 olvassa ezt a forumot. Abbol egynek nagy a szaja /en/. De fel ev mulva lesz meg 100 vasarlo akibol, ha csak megint egy nagy szaju van es epp olyan helyen is mozog, akkor kelloen rossszat tud tenni az uzletuknek, ha akar, illetve ev vegen az osszesitesben a 200-bol 160 elegedetlen vasarlo volt.
    Jon a bekejobb, par ember szem ele fatyol kerul, par ember vegre kielheti a benne rejlo energiakat fordit hobbibol.
    Mi lesz az eredmenye, Mr bekejobb, fel ev mulva az uj 100 vasarloja mar elegedett lesz a munkajukkal mindezt 0 befektetessel elertek az eredeti koltsegnel maradva. Ev vegen mi az osszesites, tobb mint 120 elegedett vasarlo illetve osszesen csak egy bolond volt egesz evben aki hetet-havat osszehordott aki nem mas volt mint en...
    ehhh ezert mukodik a vilag.... nem mindegy a kuki melyik vegen vagyunk :)

    Nem azt mondom, hogy barki ne segitsen a jelenlegi helyzeten, csak mindenki tegye magat a megfelelo pozicioba, mert itt sokan felrepoziconaltak :)

    Ennek azert megneznem az excel megfelelojet...
    Hogy a jatekbol is idezzek egy klasszikust mielott vegleg elfelejtenem:
    <Hungarian>Ti cimborák olyan hájasak vagytok, hogy egyedül menjetek, mi?</Hungarian>




  • Vorpal
    #17606
    Korrekt, hogy ide jelzel nekünk de mi meg vevők vagyunk és a bajt jelezzük.
    Leveszik a fejem az ügyfelek ha valamit eltolok és csak sunyíthatok mert igazuk van.
    Nincs ebben semmi rossz - folyik a munka.
  • alma2
    #17605
    Akkor csak roviden, mar amennyire sikerul.
    Velem ellentetben azert sokmindenkire elmondhato, hogy konnyebben megeszik a szepen talalt etelt, ambar kevesbe izletest, mintha labosbol kellene megenni egy sokkal izletesebbet. Ezzel semmi baj, hisz nektek ez a munkatok, konnyen megy, igy par szepen megfogalmazott sorral maris megenyhitetted pl Solt szivet :) Ha erot vennek magamon, biztos sokkal elfogadhatobb stilusban irnam a mondokam, de az ketszer annyi ido lenne, mivel nektek se volt eleg idotok a tisztesseges munkara, igy en sem szoritok a komment megirasara tobb idot a minimalis szuksegesnel.
    O a mosatlan autot, csak egy hatul foltosan hagyott lokharitonak latja, mig igazabol aki nem beszel idegen nyelven, illetve ritkan jatszik, neki ez a koszcsik pont a szelvedoje kozepen van.
    Egy percig se kerdojeleztem meg, hogy fikcio amit irtal, a haromszoros ujrakezdes stb, de ahogy te is irtad, a te szemszogodbol uzleti titok, az enyembol meg a kit erdekel kategoria :) Azt hiszem konkretan teged se erdekel, ha valakinek 5x kell eolvasni egy mondatot, hogy megertse, legalabbis eddig nem erdekelt. Engem az szomorit el, hogy te is latod, es gondolom mar akkor is lattad, mielott barki mas latta volna, hat bizony ez a forditas nem uti meg meg a kuszobot sem. Ehhez nem kell se forditonak se magyar tanarnak, sot fanatikus jatekosnak sem lenni, de csokkentve a projekt profitjat, plusz forditokkal, akik kepben is vannak bovitve a kis csapatot meg sardobalas elott rendbe lehetett volna tenni sokmindent, ha akartatok volna, de megsem igy tortent. Ez az utolagos tuzoltas valakinek tetszik valakinek nem en az utobbiak koze tartozom.
    ---

    Engem sem erdekel ki mennyi penzt sajtol ki a munkaadojabol a munkajaert, legyen az barmilyen minosegu. Az se kinek eppen mennyi penze van a bankszamlajan. De az erdekel, hogy mennyi van a sajatomon.
    Ha itt lett volna alternativa, hogy az angol forditatlan verziot is meg lehetett volna venni, pl 500 Ft-al olcsobban, hisz nincs forditasi koltseg akkor gondolkodas nelkul azt valasztom, na jo akkor is ha 1 Ft-al, :) de igy elmondhato, hogy itthon mindenki koztuk en is fizettem azert amit ti forditas cimen az orunk ala toltatok es ezzel nem vagyok kibekulve. Illetve az onzetlen felajanlas dogman reszerol is kerdeses, miert nem haraptatok ra.

    ---
    DOGMAN aztan tegyel ki magadert :)
  • DOGMAN
    #17604
    Ja a magyarítás menetéről:
    Operation Flashpointhoz mikor kijött egy-egy peccs, a nyelvi fájlokban teljesen véletlenszerűen voltak szétszórva a változások. Kellett írnom egy progit ami a két fájl tartalmát összehasonlította, és a különbségeket egy harmadik fájlba kigyűjtötte. Még most is megvan, de armához lehet hogy kell csinálnom egy másikat csak xml formátumra.
    Szóval keményen nyomtuk mi is ám.:D
  • DOGMAN
    #17603
    Akkor a franc szenvedjen a mekecs language.pbo-kkal, kérek PM-ben elérhetőséget hogy honnan kaphatom meg a legutolsó xml/xls féjlokat.
    Command menü, rádiózás, game menü, editor részek jöhetnek.
    Ha nem, akkor folytatom tovább a magam módján, azt kiadom mikor kész lesz....
  • DOGMAN
    #17602
    ZSÍRSÁG nyugodság legyen már, ha valaki én tudom ilyen nehéz jól fordítani, még játékkal a kezeim közt is. Szóval maradjunk annyiban: szar lett a fordítás, és szerintem részben elfogadható indokok (pl excel tábla game nélkül) miatt.
    Más tészta hogy a BIS ezt honorálta-e negatívan vagy nem, mert ha igen akkor még sajnálom is őket. Ha nem akkor meg ahogy Lajosunk mondá: "Le van szarva töki fijam"

    Szal respect!!!!
  • GeneralsHungary
    #17601
    Köszönöm a visszajelzéseket...

    Nyugodtan címezhetitek a BIS-nek, vagy akár a Jóistennek is, hogy majd a pokol ördögei vasvillával megszurkálgassák a seggünket...

    Ahogy alma2 írta, egy játékra rá kell készülni. Például filmekre/sorozatokra épülő játékok lokalizálása előtt igyekszünk végignézzük őket. Ha gengszteres játékunk van, akkor el kell mélyednünk a gettó szlengben, ha szakmai/szimulátor játékkal van dolgunk, akkor elő kell kotornunk a forrásokat. Én ugyan feltelepítettem a gépre az ARMA játékokat... Egy kis játékra ugyan elég volt, de nem lettem egy csettintésre katonai szakértő és ugyanúgy látatlanba kellett dolgozni.

    Nekem közel kilenc éves magyarítói/fordítói tapasztalatom van. Az ARMA II egy szimulátor ami egyértelműen speciális szaktudást igényel. Példának okáért volt vonatos játékunk, ahol a MÁV 20-30 éves tapasztalattal bíró alkalmazottai segítettek nekünk a kifejezések/fogalmak megértésében és fordításában. Hiába bújtuk a hazai oldalakat a műszaki, online szótárakat, a szövegek nagyrésze mehetett a kukába. Segítség nélkül ezer év alatt se jöttünk volna rá ezekre, még az interneten se voltak fent.

    Én az ARMA II lokalizációjának részletes menetéről, körülményeiről nem akarok nyilatkozni. Ez egyrészt üzleti titok, másrészt ténylegesen nem tartozik másokra.

    A fordítás minősége lényegesen jobb lehetett volna:

    - Ha fejlesztők biztosítanak nekünk bőségesen olvasnivaló anyagot a történetről, a párbeszédekről
    - Ha a lefordított anyagokat lektorok, katonai szakértelemmel bíró emberek átolvassák, akik ránézésre kiszúrnak olyan hibákat/dolgokat és összefüggéseket, amire mi fordítók soha nem lennénk képesek.
    - Végezetül kijárna neki három héten át tartó alapos tesztelés/javítás, mondjuk 4-5 alapos/fanatikus teszterrel.

    Ez így szépen hangzik, de sajnos a szűkös határidők miatt erre esély sem volt. Én úgy gondolom, hogy nem a fordítók a felelősek a magyar nyelvezetben előforduló hibákért. Ők tisztességgel helyt álltak, és megtették ami tőlük telik.

    Lehet, hogy megkövetnek érte, de teljes szívvel gondolom, hogy a játék nyelvezete nem volt alkalmas kiadásra.

    Az első build óta rengeteget javult a nyelvezet a kiadásig, de még kaotikus állapotok uralkodtak. Ha feltelepítettétek a javítást, észrevehettétek, hogy bizony elég sok minden előnyére változott és habár ez még nagyon messze van a tökéletestől, láthatjátok a javuló tendenciát és a hozzáállást.

    Most, hogy a játék megjelent, emelhetném a kalapom és nyomhatnék egy SHIFT + DELETE-t az egészre, de ehelyett itt írok monológot és próbálom megszervezni, hogyan lehetne javítani a magyar nyelvezeten a Ti visszajelzéseitek alapján. Úgy vélem, a jóindulat maximálisan megvan a kiadóban és a fordítókban is.

    Bizony, bele kell ölni még vagy száz órát... de ha Ti is segítetek, kétségtelenül lesz eredménye.
  • Icebird
    #17600
    Igaz!:)
    És azért az 1.02 Magyarítás is már sokkal jobb!
  • Solt
    #17599
    "Ha valaki azt erzi tul eros amit irtam, szerintem a forditok annak is orulhetnek, hogy sokan, koztuk en is itt kitombolom magam, hangot adok az elegedetlensegemnek, es nem direktbe a BIS-nek cimezzuk ezeket a mondatokat."

    Erősnek, és bántónak érzem. Nem tisztem védeni őket, de a negatív vélemény akkor is negatív vélemény, ha az fogyasztható formában van tálalva. Ez nem fogyasztható. Természetesen jogodban áll ily módon megnyilvánulni, bár kíváncsi lennék, hogy, ha te hibáznál a munkádban, és erre így reagálnának, az, hogy esne. Szerintem rosszul... Ha a BIS-nek címeznél mondjuk a játékkal kapcsolatban ilyen stílusú kritikát, akkor nem lennék meglepődve, ha kapásból kitiltanának. Például orosz fórumokon ez elég nagy divat... negatív vélemény = ban.

    "Igy szamomra a "beugro" munkajukkal elvereztek, de az esely megvan nekik, pl arma3 -mal :), hogy bebizonyitsak nem teljesen alkalmatlanok erre a feladatra es a csorbat megprobaljak kikoszorulni."

    Az az igazság, hogy egyikünk sem ismeri a körülményeket. Honnan tudod, hogy a sztori nem-e úgy zajlott, hogy a BIS küldte az anyagot játék nélkül, majd közölte ekkorra legyen kész. Az idő lejárt ( mert rövid volt ), a fordítás még gyerekcipőben, de a BIS közölte, hogy olyan amilyen, küldjék. Ez persze csak fikció, de akár igaz is lehet... én a helyedben biztos nem ragadtattam volna el ennyire magamat, a háttér ismerete nélkül. Főleg, hogy még logikus magyarázatot is kaptunk, ami teljesen hihető. Nálam elsőre mindenkinek jár a bizalom.

    "Igy a nemes dolgot mi tesszuk nekik, marmint a vasarlok, hogy meghagyjuk az eselyt a hiba javitasara. Szerintem senki nem megy vissza ahhoz a henteshez, ahol egyszer romlott hust vasarolt, de itt nem zarjuk ki ennek teljesen a lehetoseget."

    A nemes dolog az lett volna, ha közöljük mi vásárlók, hogy: "Srácok, ez nagyon nem lett jó! Ezt és ezt javítsátok." A henteses példa meg sántít, ugyanis itt van mód és lehetőség a korrigálásra, a hentesnél már nincs. Ott tényleg az a megoldás, hogy, ha átvágott többet nem megyek oda. Ha már a hentesnél járunk... azért megnézném, ahogy az alább vázolt véleményedet ebben a stílusban kifejted egy 120 kilós hentesnek... lehet, hogy nem lenne őszinte a mosolya! :D Szerintem utána a tiéd sem! :D

    "Piacgazdasag, az erosek, a jok maradjanak, eljenek, a kinai aru minoseget nem kell ide is bearomoltatni.
    Reszemrol ennyi, tobbet nem kragok ebben a temaban :)"

    Az erősek és jók is attól erősek és jók, hogy tanultak a hibáikból. Ha mindenkinek fejét tépnék amikor hibázik, akkor sok sapka nem fogyna el a világon... :)

    "Solt, ha neked egy feloldalas level amit ide beirtak ellensulyozta azt, hogy kerestek rajtad nem sok kis penzt a semmiert, akkor jo, te dontesed."

    Itt azért sántítanak ám dolgok Uram! :) Először is, nekem van egy olyan rossz tulajdonságom, hogy soha nem foglalkozom azzal, hogy más mennyit keres. Egyszerűen nem érdekel, nem kutatok más zsebében. Egy dolog érdekel, az, hogy a pénzemért mit kapok, és az nekem annyiért megéri-e. Jelen esetben azt a 8000 jó magyar forintot én az ARMA2-ért fizettem ki, nem pedig a fordításért, így a fordítás hiányosságai miatt abszolút nem érzem úgy, hogy kár ért volna anyagilag. Olyan dolog ami javítható... bosszantó, de jelenleg sokkal több dolog van ami jóval bosszantóbb a játékot tekintve, ráadásul olyanok, amik nem igazán javíthatók.

    "Ez pont olyan, hogy elmesz egy automosoba kifizeted a teljes mosas arat, annak ellenere szelvedot mossak csak le, majd kifele menet, odabokik neked elnezest elfogyott a viz, illetve epp meccs megy a teveben, az fontosabb projekt nekem. A zsetont bedobtad, viszlat, mehetsz utadra. Karpotlasul azert ingyen megnezheted naluk a gumi nyomasod, illetve kezzel ha hozol vizet befejezheted nalunk az auto mosasod is :)"

    Őőő... nem pont olyan... sőt, kicsit sem! :D Mégpedig azért, mert a feliratozás magyar mivolta, illetve a menü magyar mivolta a játéknak töredéke. Ha a te hasonlatoddal akarnánk élni, akkor úgyis mondhatnánk, hogy maradt egy koszcsík hátul a lökhárító alatt. Ekkora hibáért, pedig jár a megbocsátás, főleg, ha a hibát külső körülmény is befolyásolta. Abban egyetértünk, hogy a többi projekt emlegetése nem igazán volt szerencsés, de mondjuk, ha egy kicsit is az ő helyükbe tudjuk magunkat képzelni, akkor igazán pálcát sem törhetünk felettük... ők is emberek... nekik az ArmA2 egy munka. Biztos vagyok benne, hogy nem szándékosan lett ilyen amilyen, és nem is azért, mert leszarták volna. Ha így lenne, akkor nem keresik meg Tempit sem. Dogman hanyagolása a felajánlása után hiba volt. Bízom benne, hogy ebből is tanultak.

    Én soha semmit nem tudtam csak szimplán anyagi oldalról megközelíteni, így egy ilyen gesztus után amit tettek, nem tudok rájuk haragudni. Sőt, a mai világban kifejezetten üde színfolt, hogy egy cég foglalkozik a vevőivel. Hibáztak, elismerték, javítható, anyagi kárt nem szenvedtünk... szerintem az úri becsület azt kívánja, hogy a kinyújtott békejobba nem köpünk bele. Ha megint előfordul, akkor az ember értelem szerűen másképpen áll hozzá... de elsőre... Itt pedig még egyszer megjegyezném, hogy fogalmunk sincs, hogy zajlott ez az egész... mennyire bűnös a SevenM, és mennyire a BIS. Egy biztos, a BIS-l már van bőven rossz tapasztalat. Ha dönteni kéne, hogy a BIS-nek, vagy a SevenM-nek higgyek, egyértelmű lenne a válaszom....

    "Azert ennyire ne legyunk mar balgak, ez viszont eros magyar tulajdonsag :)"

    Én ezt egyáltalán nem tekintem balgaságnak. Egyszerűen az általam vázolt magatartásforma csupán az a viselkedés, ami nekem is jólesne, ha egy hibázásom után elnézést kérek. Én úgy vagyok másokkal, hogy igyekszem úgy viselkedni velük, amit fordított esetben én is elvárnék. Ez nálam egy alkalom erejéig mindenkinek jár... lehet, hogy ez naivság, de én csak azért nem tudnék mással gonosz lenni, mert előtte megint más velem is gonosz volt... ha ezt a "naivságot" nevezed magyar mentalitásnak, akkor azzal még egyet is értek... a történelmünk tele van olyan példákkal, hogy mások kihasználták úriember mivoltunkat... de tudod mit, ez sem baj... legyen baj ez annak, aki kihasználta... mi megtettük amit a becsület megkövetelt... :)
  • DOGMAN
    #17598
    A lentebb leírt tapasztaltakkl egyetéretek, de alma2 amit mondott vagyki:
    Ha már egyszer vettétek a fáradságot hogy megkeressetek, felajánlottam a nyers fordításból gaméba becsiszolást (arma1 nél modként behegesztést), INGYEN de ti nem szóltatok többé.
    Bántani meg nem bántottalak benneteket, csak a melót minősítettem, egyszerűen ebbe még bele kell ölni vagy 100 órát mire játszható lesz. :D
    És még hosszú idő múlva is lesz javítani való benne lásd: tpM alábbi jogos megjegyzése.
  • alma2
    #17597
    Ha valaki azt erzi tul eros amit irtam, szerintem a forditok annak is orulhetnek, hogy sokan, koztuk en is itt kitombolom magam, hangot adok az elegedetlensegemnek, es nem direktbe a BIS-nek cimezzuk ezeket a mondatokat.
    Igy szamomra a "beugro" munkajukkal elvereztek, de az esely megvan nekik, pl arma3 -mal :), hogy bebizonyitsak nem teljesen alkalmatlanok erre a feladatra es a csorbat megprobaljak kikoszorulni.
    Igy a nemes dolgot mi tesszuk nekik, marmint a vasarlok, hogy meghagyjuk az eselyt a hiba javitasara. Szerintem senki nem megy vissza ahhoz a henteshez, ahol egyszer romlott hust vasarolt, de itt nem zarjuk ki ennek teljesen a lehetoseget.

    Piacgazdasag, az erosek, a jok maradjanak, eljenek, a kinai aru minoseget nem kell ide is bearomoltatni.
    Reszemrol ennyi, tobbet nem kragok ebben a temaban :)

    Solt, ha neked egy feloldalas level amit ide beirtak ellensulyozta azt, hogy kerestek rajtad nem sok kis penzt a semmiert, akkor jo, te dontesed.
    Ez pont olyan, hogy elmesz egy automosoba kifizeted a teljes mosas arat, annak ellenere szelvedot mossak csak le, majd kifele menet, odabokik neked elnezest elfogyott a viz, illetve epp meccs megy a teveben, az fontosabb projekt nekem. A zsetont bedobtad, viszlat, mehetsz utadra. Karpotlasul azert ingyen megnezheted naluk a gumi nyomasod, illetve kezzel ha hozol vizet befejezheted nalunk az auto mosasod is :)
    Azert ennyire ne legyunk mar balgak, ez viszont eros magyar tulajdonsag :)
  • repvez
    #17596
    Elfelejtitek azt , hogy amint irta is csak egy exel táblazotbol dolgoztak igy nem tudták a szövegkörnyezetet és a játék is elég sajátosan szemezget közülük.
    Ez nem egy olyan játék mint a többi, hogy egybefüggö mondatok vanank és azokat kell leforditani, mert akkor megértem hogy mérges lenne az ember a forditokra mert tudja hogy melyik szö miért van a mondatban, de amik csak egy táblázat része addig nem tudja hogy a játék a mondatba minek fogja azt a szot éppen használni alanynak vagy tárgynak stb...
    igy nem tudja hogy a ragozott alakot irja vagy a szotárit ill. a többjelentésünek melyiket.
    Ráadásül nem is lineáris annyira a játékmenet hogy mindig minden ugyan ott jelenjen meg változatlan formában.Igy soha nem lesz ennél a játéknál tökéletes forditás mig a szöveggeneráláson nem változtat a fejlesztö.

    Én részemröl köszönöm igy is a sok munkát a magyar forditásért.
  • Solt
    #17595
    Huhh... ez mire volt jó?

    Teljesen normálisan leírta a történteket, és legalább vette a fáradtságot, hogy kommunikáljon velünk.

    Olyan amilyen... biztos tanultak a hibákból, és legközelebb jobb lesz. Nem igazán értem miért kellett ilyen durván beléjük rúgni... :( Ráadásul indokolta a rossz végeredményt... úgy érzem elsőre az a minimum, hogy nem írjuk le őket... legalább a jó szándék megvolt... ez mindenképpen értékelendő...

    ( A doboz külsejét is mi választhattuk ki... apróság, de jól eső dolog, hogy figyelnek a véleményünkre. Ezt a stílust semmiképpen nem érdemelték ki! )
  • Feró Flex
    #17594
    Na de "Bontogató teherautó"?
    Itt azért sejteni lehet hogy valami gebasz lesz ebből mert a "GAME" környezetébe nem illik bele.Fomáció:Hasáb(kicsi)!Most akkor mi van,favágó szim' nem pedig "csatatér".Gondolom ezeket nem változtatta a BIS minden héten,az OFP Óta így van!
    Amúgy ennek is örülök,köszönöm.
  • alma2
    #17593
    Szerintem is korrekt a hozzaszolas, pont azon filoztam hova tuntetek el, mert ket hete meg volt itt a kozelben egy fordito.
    A munkambol adodoan sajna a mi beszallitonk is remek "elnezest bena voltam" leveleket szokott irni rendszeresen, barcsak a munkajuk is olyan szepen es jol elkeszitett remekmu lenne, mint ezek az utolagos leveleik.
    De a lenyegen nem valtoztat. Azzal nehez megbekelnem, ahogy irod sok jatekot forditotok, nekem ez jott le belole, de lathatoan nem olyan emberek forditjak ezeket, akik valaha is lattak volna akar egyet is. Gondolok itt, oreg angol tanar neni, friss diplomas fricska, stb emberek. Mint ahogy a korhaz a varos szelen cimu filmet se tudna leforditani ertelmesen barmilyen nyelvtanari diplomaval rendelekezo egyen, a hianyzo hattertudas illetve a megfelelo szakszavak hianyaban, igy a jatekok vilaga is megkovetelne egy igen nagy specialis szokincset/tudast egy ertheto vegeredmenyhez. Ehhez a jatekhoz meg hozzajon az is, hogy a haditechnikai temaban is otthon kell lenni. Na itt egyik sem volt meg reszetekrol. Nem tudom milyen nagyobb munkaitok voltak a jatekok teren, de attol nem felve, hogy ez a forum hozzaszolast sok jovbeli megbizo olvasna, egy akkora feketepontot szereztetek, ha barki kerdezne tolem egy fordito ceget azt javasolnam messze keruljon el titeket, mert itt rendesen elvereztetek.
    Egy egyszeri halandot, vasarlot nem fogja erdekelni hanyszor kellett ujrakezdeni, mennyit kestek a BIS az igert nyelvi file-okkal, magyaran a kifogasokat, o ket dolgot fog megkulonboztetni, megjegyezni, mint ahogy en is teszem. 1 ki irta a jatekot, 2 ki keszitette a forditast es ezt a ket dolgot veletlenul se fogja osszekeverni.
    Elso olvasatra az is nemes felajanlasnak hangzik, hogy a verpistike akar en is lehetek, egy lelkes rajongo, vagy akar egy hadtortenesz lefordit nektek egy mondatot, majd beleteszitek a kovetkezo patchbe, de te nyugodtan fogsz aludni, hogy amiert neked fizettek, amit rosszul vegezted el, valaki mas teszi rendbe ingyen ? A projekt vezetoje, amikor a szeme ele tettek a forditok a kesz munkat, ugy latta minden tokeletes ? Mert akkor nala sincs rendben minden, de ha felfedezte a hibakat azt mondta, az ido penz, ki kell adni, vallalja a sardobalast, akkor szerintem ebben a forumban igen kulturaltan kapjatok meg a visszajelzest, hogy semmit nem er a munkatok amit oktober ota vegeztetek. Nekem nincs viszonyitasi alapom a magyarositott jatekok teren, de ha mind ilyen akkor koszonom nem kell :)

    Ha akkor nem volt amikor kiadtatok ezt a "munkat" a kezeitek kozul, de most sikerul egy almatlan ejszakat okoznom legalabb neked, netan uj allas/szakma/hobbi utan nezel, akkor azt egy picit elegtetelnek vehetem legalabb :)

    Neked is tovabbi szep napot !
  • Neoncsoves
    #17592
    Teljesen korrekt!
    Viszont a BIS indíthatott volna valami pályázatot, hogy régi ArmA-sok vagy OFPsok közül akik tudnak angolul és magyarul, lefordítanák-e magyarra a játékot... Mert ugye ők ismerik a játék környezetét, stb...
    Egyébként sajnálom, hogy sokan csak fikázódni tudnak.