SG.hu·

Rekordot döntött a WoW: Wrath of the Lich King

Megjelenése napján PC-s rekordot döntött a világ legnépszerűbb MMORPG-jének második kiegészítője. A World of WarCraft: Wrath of the Lich King megjelenése napján kereken 2,8 millió példányban kelt el.

Az előző rekordot egyébként az első expanziós lemez, a Burning Crusade tartotta, szóval a cím házon belül marad. És ha már itt tartunk, akkor ideje kitérni a hazai eladásokra is, hiszen Magyarországon is a Blizzard remeke áll az első helyen. Sőt, hazánkban mindhárom dobogós helyet a World of WarCraft foglalja el valamilyen formában. A második helyen ugyanis a WoW Prepaid Card, míg a harmadikon a WoW Battlechest áll.



A további sorrend:
4. Fifa '09
5. Euro Truck
6. The Sims 2 Double Deluxe
7. Command & Conquer Red Alert 3
8. Pokoli szomszédok 3 - Az ördög nem alszik
9. Crysis Warhead
10.The Sims 2 Apartment Life

A múlt héten második Dead Space hatalmas zuhanással a 33. helyen landolt, míg az Assassin's Creed immáron 19. hete szerepel a negyvenes listán. Ezúttal a 16. pozíciót szerezte meg magának.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© HegyesDani2008. 12. 01.. 15:18||#34
kell hozzá az alapjáték?
© Komolytalan2008. 11. 26.. 13:45||#33
Off: Itt nem angol eredetû magyar szóról beszélünk, hanem majomkodásról. A "featúra" egyértelmûen a feature "magyaros kiejtése". Semmi plusz jelentést nem hordoz ehhez képest.
Egészen más mondjuk ha az ember nem fordítja le a processsor szót, csak átírja benne az ss-t ssz-re, mivel annak értelmes magyar megfelelõje nincs. Vagyis ott van rá a feldolgozó egység, de egy számítógépben lehet többféle feldolgozó egység, viszont a processzor az általában a CPU-t takarja. Vagyis ez esetben korrekt a használata, mivel a feldolgozó egységhez képest többletjelentéssel bír. És ha meghonosodik a nyelvben, akkor át is lehet irkálni magyar betûkre angolról.
Viszont a featúra egy dekával sem jelent többet, mint amit a feature szóhoz egy angol-magyar szótárban talál hozzá jelentésként az ember. Vagyis ez esetben a használata nem indokolt, egyszerû felvágás, majomkodás.
Megjegyzem: aki szerint attól valaki nagy lesz, hogy a featúra szóból leképezi a feature szót, majd azt beírja egy online szótárba, és megnézi a jelentését, az izmozzon még valamire, mert ennyi tudással lehet éhen fog halni.
© Komolytalan2008. 11. 26.. 13:33||#32
Ami 2-3 nappal késõbb hozza ki, az nem futár, hanem lajhár. Elõrendelt példányokat Magyarországon belül elsõ nap kiszállította minden cég. Vagyis 2.8M amit elsõ nap kifizettek a játékosok. Pont. Nincs ezen mit ragozni.
Nem az amit fel is raktak elsõ nap, mert az gondolom kevesebb. Nem is az aki meg szerette volna venni elsõ nap, mert az meg gondolom több. Szerbiába szakadt guild tagunknak pl hétvégén se volt még meg, pedig igen szeretett volna már vele játszani, csak ugye balfasz importõrök mindenhol vannak.
Egyébként meg úgyis meglesz vagy 8-10-11millió hamarosan, mivel annak, hogy a classiccal vagy a BCvel játsszon valaki olyan szervereken ahol mások WotLK-el játszanak nincs sok értelme. Szóval aki nem vette meg még, az vagy megveszi, vagy abbahagyja 1-2 hónapon belül.
© hdo2008. 11. 26.. 00:02||#31
Basszátok meg a nyelvtan órátokat! <- Ne, szép magyar mondat! Megint offoltok, ahelyett hogy a cikkrõl írnátok, az a lényeg hogy nektek legyen igazatok, közben senkinek sincs, mert féligazságokat szajkóztok!

A WoW új kiege a téma, nem az hogy ki hogyan tud magyarul! Amúgy a 2,8 milla a megjelenés napján erõs túlzás. Simán beleszámolták azt is aki elõrendelte, és az már tökmindegy hogy 2-3 nappal késõbb érkezik meg hozzá futárral, nem 13-án. Én például elõrendeltem hónapokkal ezelõtt, aztán felpatchelték a játékot 3.0.2-re, én felhúztam magam hogy újra kell tanulni a fél játékot, aztán mikor 11-én telefonáltak hogy visszaigazolják a rendelést, lemondtam; de fogadjunk hogy még én is benne vagyok a statisztikában, és nem én vagyok egyedül a sokmillió játékosból aki hasonló helyzetben visszamondhatta a rendelését!
© Bith2008. 11. 24.. 20:45||#30
na, hát akkor okés 😊
engem a fonetikusan vagy hasonlóan leírt angol szavak zavarnak, pláne ha van rá teljesen jó magyar megfelelõ
© AzUs2008. 11. 24.. 20:39||#29
Ha érdekel mi köze van hozzá, olvasd el az elõzõ comment-em! A többihez meg annyyit fûznék hozzá, hogy te minek szólsz bele....??
© AzUs2008. 11. 24.. 20:36||#28
Én 1ébként tökre 1et értek veled ebben, én is rühellem a magyarosított idegen szavakat, ha van értelme magyarul, tessék azt használni. Amúgy meg sztem a featúrának legalább annyi köze van az angolhoz, hogy angol eredetõ magyarul leírt szó, tehát ha valaki nem érti........ szvsz az azért van, mert nem tudja mit jelent az eredeti angol szó sem... De persze tuti én vagyok a hülye és nem vágom mirõl van szó..
© Bith2008. 11. 24.. 17:54||#27
Neked is ment a korábbi írásom winnie (vagy lehet, hogy fõleg neked).
© Bith2008. 11. 24.. 17:52||#26
magyarba = magyar
© Bith2008. 11. 24.. 17:51||#25
Te tényleg nem érted ugye, hogy miért mondja mindenki, hogy marhaságokat beszélsz?
A featurának ugyan mi köze ahhoz, hogy valaki tud-e angolul, vagy sem, ennél még a fícsör is jobb...
Angol szót írjunk angolul, vagy a magyar megfelelõjét magyarul.
Én mondjuk a 'domén' szót is iszonyat útálom, de asszem az már talán hivatalosan is létezõ magyarba szó sajnos 😞.