SG.hu

Szerencsénk, hogy magyartalan a spam

Aki küldi, sokat nyerhet, aki kapja és elhiszi, csak veszíthet azokon az elektronikus leveleken, amelyek a napokban tömegesen kezdtek áradni a hazai internetezőkhöz.

Nyolcszázötvenezer eurós nyeremény? Ekkora összeg reményében talán még azt is hajlandók vagyunk elhinni, hogy pusztán azért fizet valaki - mégpedig nem is akármennyit -, mert van egy e-mail címünk. Netán azon sem akadunk fenn, hogy a "sorsolást" szervező cég pocsék minőségű gépi fordítással készült, velejéig magyartalan üzenetben értesíti a "nyerteseket". "Az a legjobb, ha a józan eszünkre hallgatunk. Dobjuk rögtön a kukába azt a levelet, amelyben arról tájékoztatnak: e-mail címünket kihúzták, s kisebb vagyont nyertünk vele" - tanácsolja Stange Szilárd, az informatikai biztonsági megoldásokra specializált VirusBuster technológiáért felelős termékmenedzsere.

Miért van szükség a figyelmeztetésre? Mert dőlni kezdtek az e-postaládákba a nyereménnyel hitegető csalárd üzenetek. Stange Szilárd szerint, ha a címzettek nem is, a feladók sokat kereshetnek az üzenetekkel. "Ezek a számítógépes bűnözők két dologra vadásznak: e-mail címekre és személyi adatokra. Mindkettőnek nagy értéke van a feketepiacon. Ha válaszolunk, azzal megerősítjük címünk helyességét, s az felkerül a számítógépes bűnözők validált címlistájára. Aki pedig még személyes információt is közöl a válaszban, az a legkülönbözőbb visszaélésekre számíthat."

Még szerencse, hogy a mostani kampányban kiküldött levelek a nevetségességig magyartalanok. Ez remélhetőleg visszariasztja honfitársainkat a válaszadástól. De a bűnözők is fejlődnek, szóval legyünk körültekintőek, hallgassunk a józan eszünkre, s tartsuk mindig naprakészen számítógépünk védelmi rendszerét.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • bakagaijin #1
    Hmm, gyakran a vásárolt termékekhez járó használati utasítás is a nevetségességig magyartalan. Akkor lesz majd cinkes, ha a bankok, hivatalok, netán EU-s fordítások is átállnak erre a nyelvezetre, csak mert így olcsóbb...