Szekeres Viktor

A magyarok megbuktatták a Bourne-sorozat 4. részét

Itthon alulteljesített A Bourne-hagyaték című akciófilm, mely talán annak is köszönhető, hogy a forgalmazó úgy döntött, hogy nem szinkronnal, hanem eredeti hanggal mutatja be a filmet.

Amerikában elfogadhatóan szerepelt a mozikban a Jeremy Renner főszereplésével készült A Bourne-hagyaték (The Bourne Legacy) című folytatásfilm, melyben az Oscar-díjra is jelölt színész Matt Damon helyét vette át, de természetesen új karakter bőrébe bújt. Bár a film odakint alulmúlja a részről-részre egyre sikeresebb Bourne-sorozat epizódjait, valamilyen szinte lehet rá építeni, hiszen öt hét alatt eddig 103 millió dollár bevételt hozott, amivel az év egyik legsikeresebb akciófilmjének számít. (Más kérdés, hogy a 125 milliós költségvetés abszolút indokolatlannak tűnik, hiszen ennyi pénzbe került az első két Matt Damon-epizód összesen.)


Itthon azonban A Bourne-hagyaték meglepetésre még a magyarországi hétvégés mozis toplista első helyét sem tudta megszerezni. A filmet hétvégén 35 moziban csak 17 093-an nézték meg, s ez 22,8 millió forint értékben eladott jegyeket jelent. Mindez azt jelentette, hogy a The Expendables 2 - A feláldozhatók még az előző héthez képest 46%-kal csökkenő nézőszámával is (22 476) könnyedén a hét legnézettebb és legtöbb bevételt hozó mozifilmje maradt. A heti toplista harmadik helyét a Ted szerezte meg. A 16 519 nézővel már 130 ezer közelében jár azok száma, akik fizettek a Seth MacFarlane filmjére szóló jegyekért.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • xyl #11
    "Tény, hogy a filmekhez nem kell középfok, azok azért egyszerűbb nyelvezetűek, és azt se feledd, hogy érteni könnyebb a nyelvet, mint beszélni. "
    Már hogyne kellene! Az ember egyszerűen elfárad. Néha elég egy-két ismeretlen szó, hogy ne értsed, hogy miről szól a történet. Aztán ott van, hogy sokszor hadarnak, hangokat nyelnek el, stb. Nekem személy szerint idegen nyelvű feliratot könnyebb olvasni, mint a beszédet megérteni. A felirat kontra szinkron vitához még egy kevéske: Feliratos filmeket szoktam nézni este, miközben a család már alszik minimálisra lehúzott hanggal. A szinkronos filmeknél nagyon nehéz beállítani azt a szintet, hogy a leghalkabb részeket is halljam, miközben vannak a filmben mondjuk robbanások is, és a leghangosabb részekre se ébredjen fel senki. A süketekről és nagyothallókról még nem is beszéltem.
  • sysqo #10
    "Bár a film odakint alulmúlja a részről-részre egyre sikeresebb Bourne-sorozat epizódjait"
    Akkor talán nem a szinkron hiánya a gond! Én láttam a filmet, moziban, és nem tetszett. Nem volt bajom a felirattal, mielőtt valaki emiatt belém kötne. Unalmas volt, egyáltalán nem méltó az előzó 3 részhez. Vontatott történet, gyenge akciójelenetek, egyáltalán nem "pörgött" a cselekmény. A Bourne trilógiát a héten újra megnéztem, ezt többet biztosan nem fogom látni.
  • kalapos01 #9
    Tény, hogy a filmekhez nem kell középfok, azok azért egyszerűbb nyelvezetűek, és azt se feledd, hogy érteni könnyebb a nyelvet, mint beszélni.

    De ha már elkezdi a tanulást az ember, akkor nem érdemes középnél megállni. És nem csak a filmek miatt érdemes. Például a könyveket eredetiben olvasni alapvetés. Már persze, ha valakinek olyanja van. De a rengeteg netes tartalmat is említhetném.
  • Laza #8
    Olyan szinten angolt tudni, hogy egy filmnézésnél az 'természetes' legyen és maximálisan szórakozás, az nem a középfok :)
    Ha meg valaki ilyen szinten tud, az nem a filmek miatt tanulta :)

    Egyébként nekem semmi bajom a feliratos filmekkel, sokszor az eredeti nyelv és hangok utánozhatatlanok. Nem csak moziban, sorozatoknál is.

    Egyébként ha valaki újra akar értelmezni két filmet nézze meg szinkronosan és feliratosan is. Néha DVD-nél bekapcsolva marad szinkronnál a felirat, ritka ha ugyanazt olvasod mint amit mondanak :D
  • kalapos01 #7
    Tudod, hogy mostanában okádék a szinkron és nem láttál szinkronos filmet?

    Zombee: A német nem zárja ki az angoltudást. Nem tudom, nekem egyértelműnek tűnt, hogy rá kell szánni pár évet, hogy perfekt angol legyek. Minél hamarabb. A német annyira nem izgatott, de ha valaki nem szeret feliratot olvasni, akkor tanuljon vagy ne sírjon. A szinkronnal sincs semmi bajom, mindenki szabadon dönt.
  • torma1 #6
    Hát amilyen okádék szinkronnal adják ki a filmeket mostanában inkább olvasok. Már nagyon rég nem lettem szinkronos filmet.
  • Wittgen #5
    Én mindenképpen megnézem moziban, csak sajnos még nem volt rá időm. Nem zavar a felirat.
  • Zombee #4
    És ha németül tud? Amúgy én pl. Magyarországon élek, ennyi nacionalizmus férjen már belém, hogy magyarul, vagy magyar felirattal, a kibaszott anyanyelvemen nézzek meg valamit. Idegenül kommunikálok az idegenekkel, meg azokkal a szoftverekkel, amiket nem honosítanak.

    Amúgy sok filmben semmi olyan nem hangzik el, ami jobban hangozna eredeti nyelven, ami meg mégis jobb úgy, az meg tele van olyan szlenggel, nyelvi fordulatokkal, kifejezésekkel, amit egy nyelvvizsgával és 9 év általános- és középiskolai nyelvtanulással sem fogsz teljesen megérteni, de még százezres nyelvtanfolyamokkal sem. Kimenni meg nem mindenki tud/akar nyelvet tanulni. Aki kimegy, a többség nem is elsősorban tanulási szándékkal, hanem azért, mert az utóbbi 20 év összes szájbakúrt kormánya ezt hozta össze a kommunizmus romjaiból.
  • kalapos01 #3
    És gondolom elég gyakran veszel könyveket.

    Dehogy van ez? Nem tudsz angolul? Hogyhogy?

  • fapapi #2
    Rühellem a feliratos filmeket. Ha olvasni akarok, akkor veszek egy könyvet mozijegy helyett.