SG.hu·

A Quantum csendje trailer

Végre megérkezett a 22. Jamess Bond film, A Quantum csendjének első teljes előzetese. Daniel Craig újfent bizonyítja, hogy nem volt véletlen a producerek választása.

Ne is húzzuk az időt, íme a link, melyen végre teljes terjedelmében bámulhatjuk meg a legújabb 007-es film előzetesét. A főszerepben visszatér Daniel Craig és Judi Dench is, új beszállóként pedig Olga Kurylenko, Mathieu Amalric és Jeffrey Wright erősítik a csapatot.



Bond Vesper gyilkosát keresi, hogy bosszút álljon a nő halálán és megtudja, mivel is zsarolták. Az odavezető út azonban elég rögös, egy titkos bűnszervezetet kell felkutatnia, ami a világ több pontján szóródik szét. Mintegy ráadásként a CIA is Bondot hajtja.

Legújabb női társa Camille, akinek segítségével eljut Dominic Greenhez, a szervezet egyik vezetőjéhez. Dominic sem tétlenkedik, mivel legújabb szövetségese egy dél-amerikai diktátor és feltett szándékuk, hogy a világ egyik legfontosabb természeti kincsét kaparinthassák meg.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© CaptainRumi2008. 09. 14.. 11:07||#38
Ott a pont 😊
© Johnny Maize2008. 09. 13.. 22:34||#37
ha lesz egy fél percnyi csend a film alatt akkor te már biztosan a címhez fogod kapcsolni....

Szerintem tényleg jegeljük a témát amíg nem láttuk a filmet. Utána visszajövünk ide és jót nevetünk egymáson.
© CaptainRumi2008. 09. 13.. 21:32||#36
ha lesz egy fél percnyi csend a film alatt akkor te már biztosan a címhez fogod kapcsolni....

koschwarz: ez a kovács józsis feltevésed tetszik 😄
de igazad van, körülbelül ennyi az össz értelme lefordítani a címeket....
© koschwarz2008. 09. 13.. 20:44||#35
ki törõdik egyáltalán azzal, hogy milyen magyarosított címe van a filmnek? eddig nem is tudtam hogy a kvantum csendje...mer ki nem szarja le? egyszer majd leszoknak a forgalmazók arról hogy fordítsák a címeket.

elõbb mondom meg mi az eredeti cím mint magyar <#nemtudom>

másrészt meg ebben az esetben már csak azért is fasság volt erõlködni valamiféle fordításon, mert a cím egy rövid fleming írta bond novella címe, aminek gyakorlatilag semmi köze ehhez a filmhez vagy a sztorijához.

persze az is igaz, hogy kovács józsinak nem kell erõlködnie meg a barátnõje elõtt égetni magát hogy "kérek két jegyet a kantum of solacéra"...
© Johnny Maize2008. 09. 13.. 18:48||#34
"a csend még sehogy sem jön ide..."
Elõbb nézzük meg a filmet
© CaptainRumi2008. 09. 13.. 16:38||#33
Úgy kell hagyni ahogy van: Quantum of solace
mert bár a quantum már értelemre talált a csend még sehogy sem jön ide...
és nem kell jönni a fordítói ihletekkel mert lemerem fogadni nektek sem tetszik az alcím
© sandor82062008. 09. 13.. 14:50||#32
nagyun úgy néz ki felélesztik Blofeldet
© sandor82062008. 09. 13.. 14:48||#31
<#eljen>na errõl beszéltem, hogy ha meg nem rakják bele a filmcímbe akkor meg azért nyavalyogna mindenki, hogy a filmben csak errõl beszéltek, "..Quantum...Quantum..."
© Johnny Maize2008. 09. 13.. 13:48||#30
A Quantum az egy szervezet. Csak három forrást néztem meg és kettõben írtak róla.
Itt az egyik IMDB
© sandor82062008. 09. 13.. 13:04||#29
nem, én azt nem értem, hogy mit lehet kiakadni ennyire, amikor 1000-rel lehet sorolni, hogy milyen szar címeket adnak a forgalmazók, és valamiért csak nem fordították le azt a quantumot öcsém, gondolom nem analfabéták vannak ott, lesz szerepe, gondolom a forgalmazó ajánlást adott nekik, hogy mirõl szól a film, kb. vagy 5-ször írták már le,mit nem lehet ezen megérteni.......
-Figyelj most kaptunk egy melót 5 ezerért, van ez a Bon bon film, le kéne fordítani a film címét
-Ja, az tök jó. Mi a címe öcsém?
-Quantum of solance. Elõveszem mindjárt az angol-magyar kézi szótárt.
-Neeeee...nem kell, érzem hogy jön valami, itt van, itt van! Ó Istenem, köszönöm, QUANTUM CSENDJE!
-Dehát tüköfordításban a Vigasz mennyisége!
-Az elõzõ bon bon filmnél is mondtam ne fordítsuk Casino Royale-t, ROYAL CASINO-ra, a lóvét se kaptuk meg és hagyták úgy ahogy vót!
-De a 2% magyar aki tud angolul kiakad!
-Kuss ez isten akarata, érted ez belülrõl gyütt, ez egy alkotás. Amúgy te beszélsz angolul? Én nem!
-Én se basz ki, szerinted minek a szótár nálam.