Ötvös Tibor

A Quantum csendje trailer

Végre megérkezett a 22. Jamess Bond film, A Quantum csendjének első teljes előzetese. Daniel Craig újfent bizonyítja, hogy nem volt véletlen a producerek választása.

Ne is húzzuk az időt, íme a link, melyen végre teljes terjedelmében bámulhatjuk meg a legújabb 007-es film előzetesét. A főszerepben visszatér Daniel Craig és Judi Dench is, új beszállóként pedig Olga Kurylenko, Mathieu Amalric és Jeffrey Wright erősítik a csapatot.



Bond Vesper gyilkosát keresi, hogy bosszút álljon a nő halálán és megtudja, mivel is zsarolták. Az odavezető út azonban elég rögös, egy titkos bűnszervezetet kell felkutatnia, ami a világ több pontján szóródik szét. Mintegy ráadásként a CIA is Bondot hajtja.

Legújabb női társa Camille, akinek segítségével eljut Dominic Greenhez, a szervezet egyik vezetőjéhez. Dominic sem tétlenkedik, mivel legújabb szövetségese egy dél-amerikai diktátor és feltett szándékuk, hogy a világ egyik legfontosabb természeti kincsét kaparinthassák meg.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • CaptainRumi #38
    Ott a pont :)
  • Johnny Maize #37
    ha lesz egy fél percnyi csend a film alatt akkor te már biztosan a címhez fogod kapcsolni....

    Szerintem tényleg jegeljük a témát amíg nem láttuk a filmet. Utána visszajövünk ide és jót nevetünk egymáson.
  • CaptainRumi #36
    ha lesz egy fél percnyi csend a film alatt akkor te már biztosan a címhez fogod kapcsolni....

    koschwarz: ez a kovács józsis feltevésed tetszik :D
    de igazad van, körülbelül ennyi az össz értelme lefordítani a címeket....
  • koschwarz #35
    ki törődik egyáltalán azzal, hogy milyen magyarosított címe van a filmnek? eddig nem is tudtam hogy a kvantum csendje...mer ki nem szarja le? egyszer majd leszoknak a forgalmazók arról hogy fordítsák a címeket.

    előbb mondom meg mi az eredeti cím mint magyar

    másrészt meg ebben az esetben már csak azért is fasság volt erőlködni valamiféle fordításon, mert a cím egy rövid fleming írta bond novella címe, aminek gyakorlatilag semmi köze ehhez a filmhez vagy a sztorijához.

    persze az is igaz, hogy kovács józsinak nem kell erőlködnie meg a barátnője előtt égetni magát hogy "kérek két jegyet a kantum of solacéra"...
  • Johnny Maize #34
    "a csend még sehogy sem jön ide..."
    Előbb nézzük meg a filmet
  • CaptainRumi #33
    Úgy kell hagyni ahogy van: Quantum of solace
    mert bár a quantum már értelemre talált a csend még sehogy sem jön ide...
    és nem kell jönni a fordítói ihletekkel mert lemerem fogadni nektek sem tetszik az alcím
  • sandor8206 #32
    nagyun úgy néz ki felélesztik Blofeldet
  • sandor8206 #31
    na erről beszéltem, hogy ha meg nem rakják bele a filmcímbe akkor meg azért nyavalyogna mindenki, hogy a filmben csak erről beszéltek, "..Quantum...Quantum..."
  • Johnny Maize #30
    A Quantum az egy szervezet. Csak három forrást néztem meg és kettőben írtak róla.
    Itt az egyik IMDB
  • sandor8206 #29
    nem, én azt nem értem, hogy mit lehet kiakadni ennyire, amikor 1000-rel lehet sorolni, hogy milyen szar címeket adnak a forgalmazók, és valamiért csak nem fordították le azt a quantumot öcsém, gondolom nem analfabéták vannak ott, lesz szerepe, gondolom a forgalmazó ajánlást adott nekik, hogy miről szól a film, kb. vagy 5-ször írták már le,mit nem lehet ezen megérteni.......
    -Figyelj most kaptunk egy melót 5 ezerért, van ez a Bon bon film, le kéne fordítani a film címét
    -Ja, az tök jó. Mi a címe öcsém?
    -Quantum of solance. Előveszem mindjárt az angol-magyar kézi szótárt.
    -Neeeee...nem kell, érzem hogy jön valami, itt van, itt van! Ó Istenem, köszönöm, QUANTUM CSENDJE!
    -Dehát tüköfordításban a Vigasz mennyisége!
    -Az előző bon bon filmnél is mondtam ne fordítsuk Casino Royale-t, ROYAL CASINO-ra, a lóvét se kaptuk meg és hagyták úgy ahogy vót!
    -De a 2% magyar aki tud angolul kiakad!
    -Kuss ez isten akarata, érted ez belülről gyütt, ez egy alkotás. Amúgy te beszélsz angolul? Én nem!
    -Én se basz ki, szerinted minek a szótár nálam.