SG.hu·

Két részes lesz A hobbit

Harry Sloan, az MGM igazgató-helyettese bővebb bepillantást engedett a stúdió öt sikervárományos filmjének kulisszái mögé. Az öt cím a Rózsaszín párduc, a Thomas Crown ügy és a Casino Royale folytatásai, A hobbit és a Rocky Balboa.

Haladjunk sorjában. A sok kritikával illetett újkori Rózsaszín párduc korrekt anyagi sikert könyvelhetett el, így Steve Martin zöld utat kapott egy folytatás elkészítésére. Az idős komikus már el is készítette a forgatókönyvet, melyben Clouseau felügyelő más európai országokból származó nyomozókkal társulva veszi fel sajátos harcát egy, az egész kontinensen jelenlévő bűnözői csoport ellen. A forgatás 2007 februárjában kezdődik.


Öregnek öreg, de jól tartja magát

Immáron biztos, hogy az egykori 007-es ügynök, Pierce Brosnan is visszatér a Thomas Crown ügy folytatásában. Rene Russo nem lesz benne a folytatásban, melynek 100 milliós büdzsé áll rendelkezésre. A forgatás márciusban kezdődik.

A Casino Royale holnap debütál Amerikában. Az ellenzők szívesen vennék, ha Daniel Craig többé nem bújna James Bond bőrébe, ám a színészt 2010-ig szerződtették. Ennek értelmében 2 évente egy filmet kell forgatnia az új titkosügynöknek. A Casino Royale 2 2008-ban érkezik meg.

Sloan érdekes információval is szolgált. Peter Jackson ugyanis ismét kötötte az ebet a karóhoz és J.R.R. Tolkein A hobbit című történetét két részben meséli majd el. Az első a könyv feldolgozása, a második pedig amolyan kapocs lesz A hobbit és A Gyűrűk Ura: A Gyűrű szövetsége között. Nagyon várjuk.

Végül Sloan elmondta, hogy Sylvester Stallone utoljára ölti magára a már most kiöregedett ökölvívó, Rocky Balboa alakját. A bemutató december 22-ről átcsúszott jövő év elejére.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© JeD2006. 11. 20.. 13:55||#10
A The Hobbit Szobotka-féle fordítása nagyon jó, csak a nevek, illetve még 1-2 dolog ("Szentivánéj") nyitogatja a bicskát az ember zsebében. Amit most árulnak, az nem újrafordítás, csak ezeket a hülyeségeket szedték, illetve szinkronizálták a GYU szóhasználatával.

Amúgy pedig Jacksonnak soha nem bocsátom meg, amit a GYU-val tett, szerintem a Hobbithoz még kevesebb affinitása van, de majd elmeséli, aki megnézte. 😊
© ZoliJ2006. 11. 19.. 09:22||#9
A minap láttam egy újrafordított The Hobbitot a Libriben, abban már rendes a fordítás.
A Casino Royal 2 pedig a 22. James Bond lenne, mert a Casino Royal a 21. 😊
© Librarian2006. 11. 18.. 09:39||#8
A Hobbitot nagyon várom... ha fele olyan jó lesz, mint a Gyûrûk Ura... :o
Csak az zavart a könyvben, hogy "A Babó"-nak volt fordítva... De a filmesek bizonyára nem teszik meg, hogy a GyU után Babónak fordítják a filmben is, szóval nem aggódok. 😊
© kandeláber2006. 11. 17.. 20:10||#7
James Bond 21?
© Ronika2006. 11. 17.. 15:40||#6
Casino Royal 2... kérlek mond hogy nem ezt a címet fogják adni neki :S
Hobbitot jöhetne már...
© kandeláber2006. 11. 17.. 10:27||#5
Például mi csúszik? (Mondjuk fõszezonból mellékszezonba.)
© Loverman2006. 11. 16.. 20:43||#4
mostanában minden csúszik, ha jó, ha nem... szal ennek sok értelme volt.
© David012006. 11. 16.. 19:41||#3
A Hobbitot nagyon várom.
© ZoliJ2006. 11. 16.. 18:58||#2
The Hobbit, éljen
© kandeláber2006. 11. 16.. 18:03||#1
"A bemutató december 22-rõl átcsúszott jövõ év elejére."

Akkor biztos nagyon jó lehet. <#hehe>