Szekeres Viktor

Van értelme itthon japán animációkat moziban bemutatni?

Több, mint ezren már megnézték A fiú és a szörnyeteget.

Mindig öröm, amikor egy-egy hazai filmforgalmazó úgy dönt, hogy ázsiai filmet, sőt, ázsiai animációt mutat be idehaza. Persze erre meglehetősen ritkán kerül sor, és éppen ezért is örvendeztünk, amikor a Mozinet csütörtökön 10 moziban elkezdte adni A fiú és a szörnyeteget (Bakemono no ko), amit több, mint ezren meg is néztek a hétvégén. Az 1 193 (plusz premier előtt további 418) eladott jegyből összesen 1,9 millió forint bevétel folyt be a mozik kasszájába - azt mindenki eldöntheti, hogy ez az érdeklődés sikernek számít


Mamoru Hosoda (Az idő fölött járó lány, Farkasgyermek) legújabb filmje a Mozinet szerint méltó a japán alkotó korábbi munkáihoz. A világ legrangosabb filmes mustráin - többek között Torontóban, San Sebastiánban, Rómában és Tókióban - bemutatkozott filmet itthon az Anilogue Nemzetközi Animációs Filmfesztiválon láthatta először a közönség.

A film hivatalos szinopszisa a következő: "Egy fiatal fiú egyedül kóborol Tokió utcáin. Váratlanul különös lénnyel találkozik: egy medveszerű harcossal, aki egy párhuzamos világból érkezett, hogy tanítványt találjon magának. A fiú követi a mogorva szörnyeteget annak fantasztikus otthonába, hogy hosszú évek munkájával a nyomdokaiba léphessen."

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • jkedzs #12

    https://www.youtube.com/watch?v=P_wcIFHgEPg

    haha! :Đ
  • wraithLord #11
    Így értem. Amikor Magyarországon először adták a DB-t, DBZ-t, akkor még elég fiatal voltam ahhoz, hogy ne tudjak a magyar verzióról negatív véleményt alkotni.
    Azóta pedig már párszor láttam az összes sorozatot angolul is és japánul is, nyilván a DBS-t csak japánul egyelőre...

    Magyarul csak szórványosan a DB-t láttam, illetve a DBZ-t az ORTT-s intézkedésig, tehát kb. a Namek Saga első feléig. Így most sem tudok mit szólni ehhez. Úgy emlékszem, hogy az ORTT-s ügy előtt a DBZ nem volt mesefilmmé vagdosva.

    Azért az angol szinkron sem volt épp a topon, a DBZ Kai-ra viszont csiszoltak rajta egy kicsit.
    Utoljára szerkesztette: wraithLord, 2016.01.21. 14:55:06
  • Szefmester #10
    Ráadásul a cenzúrázott franciáról cenzúrázták tovább, és így lett a vén kéjenc Zseniális teknősből csöcsörészgetni akaró karakterből, egy sütit kéregető fogyatékos.
    Amikor a DBZ megjött az országba akkortájt az átlagember (a széles réteg) tisztán mesének gondolta mert rajzolva van... Mondjuk a DB-nél a történet elején még nem is volt olyan hű de agresszív mint a Z Cell saga idején.
  • btb300 #9
    jkedzs koszi a javaslatokat, meg fogom nezni oket. Egyetertek a meglatasoddal amugy, a nepszerubb nyugati filmek jellemzoen sokkal szelsosegesebb, sarkosabb karakterekkel operalnak, kevesbe a szurke zonaban, mint amit akar a komolyabb temaju Ghibli filmekben (Nausicaa, Mononoke hime) lehet latni.
  • e98ff #8
    Szerintem: A DBZ magyarországon teljesen mellélőtt, amikor behozták. Gondolom, hogy a honosító szakemberek előtte soha nem hallottak animéről, és azt gondolták, hogy rajzolva van, tehát mese, gyerekeknek. Emiatt a szinkronhangok is teljesen komolytalanok. Hallgasd csak meg pl. Vegita első szinkronhangját. És aki belenézett 1-2 részbe, az joggal feltételezheti, hogy ez gyerekeknek való mese, és komolytalan mindenki, aki ezt nézi. (kalapos01 kedvéért leírom, hogy én látom így, saját tapasztalat alapján.)
  • wraithLord #7
    Valaki árulja már el nekem, hogy mi a baj a Dragon Ball-lal. Azonkívül, hogy mindig azt hozzák fel elrettentő példának. Mondjuk ez nem a DB-t minősíti.

    @Gombabácsi: és a Disney szar... :D A japán Disney pedig Disney szar japánul... :D
  • jkedzs #6
    Ghibli témában ajánlom az Arrietty-t (nem a dizni által kiadott verziót)
    https://en.wikipedia.org/wiki/Arrietty

    ilyet nyugaton nem látsz. és nem is teljesen japán egyébként, szóval nyugaton is meg lehetett volna csinálni, csak gondolom nyugati kiadóknak nem elég "jó", nem véletlen hogy a japánok vették fel a sztorit...
    mondjuk jellemzően egy-két japán alkotáshoz sokkal magasabb EQ kell, mint ami a mai nyugati emberben megvan. ők csak a deviáns, hisztérikus viselkedésre tudnak reagálni (lásd magyar TV).


    igen jó, normális nyugati film: The Imitation Game (2014)
    https://www.youtube.com/watch?v=S5CjKEFb-sM

    az olyan divatszarságokat, mint a Frozen, Szar Wars meg kerüljétek.
    Utoljára szerkesztette: jkedzs, 2016.01.20. 20:18:06
  • btb300 #5
    Az utobbi idokben sokkal szivesebben nezek animet, mint eloszereplos filmeket, sajnos utobbiak eseteben inkabb csak csalodasok jonnek sorra, meg ha be is akad egy-egy jobb (Hero). Moziban az utobbi 10 evben csak az Avatart es a Prometheust lattam, hat mit mondjak... :D Azt hiszem az amine mercevel mainstreamnek tekintheto Ghibli filmek annyival sokretubb, ertelmesebb alkotasok, mint az atlag amerikai film, hogy zongorazni lehet a kulonbseget. De ha vannak javaslatok normalis filmekre, azt szivesen meghallgatom.
  • gombabácsi #4
    az anime a japán disney...
  • kalapos01 #3
    Igen, az animékhez való hozzáállás miatt tartunk itt. Vagy azért, mert van, aki ilyesmit gondol.

    Dobálózol azzal, hogy "sok", de hidd el, a legtöbbeknek fogalmuk sincs arról, hogy mi az az anime, és nem is érdekli őket. Nem gondolnak a műfajról semmit. Mint ahogy te sem azért nem nézel más rétegműfajokat, amik zseniális alkotásokat is hoznak. Mert azokról meg te nem tudsz. De ettől nem leszel egyszerű.