Szekeres Viktor

Jövő nyáron jön az új X-Men-film

Matthew Vaughn fogja rendezni az új X-Men mozit, mely az X-Men: First Class címet fogja viselni és leginkább előzményfilmként fog funkcionálni, hiszen a fiatal Xavierre és Magnetóra koncentrál.

Először csak pletyka volt, majd cáfolt pletyka, most pedig hír: Matthew Vaughn rendezheti a következő X-Men mozit, az X-Men: First Class-t. A korai Guy Ritchie-filmek producereként ismertté vált Vaughn eddig három filmet készített, a Tortát, a Csillagport és a Ha/vert - mindegyik jól sikerült, s mindegyik megbukott anyagilag. Az X-Mennel valószínűleg már nem lesz ilyen gond.

A 20th Century Fox előzménysztorija egyébként premierdátumot is kapott, 2011. június 3-án kerülhet bemutatásra Amerikában, ami azt is jelenti, hogy alig több mint egy éve van a stúdiónak a végeredmény prezentálására. Hogy okoz-e galibákat, esetleg minőségbeli gondokat a nagy sietség, az majd jövőre kiderül. A koncepció és az első forgatókönyv adott, de mivel ez még Bryan Singer szája íze szerint készült el, így a Marvel a Thor íróival, Ashley Millerrel és Zack Stentz-szel dolgoztatja át a szkriptet. A szereposztás nemsokára elkezdődhet, de hivatalosan még egy színész szereplését sem erősítették meg.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Seth74 #11
    Komoly probléma is ez.
  • Nazir #10
    Ha meg nem szó szerint forditják akkor a vérpistikék azért orditanak.
    Az ilyen nevekből mint ez a Crimson Avenger lesz a Vörös Ördög :)))
  • Daza500 #9
    Pontosan.
    Anno elég sok régi X-képregényt olvasgattam, hát hozzászoktam. :)

    Persze az is igaz, hogy tényleg nem ajánlatos minden szuperhős nevét szószerint fordítani, pl. Crimson Avenger-t Karmazsin Bosszúálló-nak hívni már nekem is túl erős lenne.
  • Nasedo #8
    Már 10 éve ahányszor szóba jön az X-men, mindig ezen kell lovagolni? Ez egy olyan rozsomák, aminek farka is van, kész. Aki élvezni akarja ezeket a filmeket, úgysem szinkronnal nézi.
  • smaszi #7
    Én nem igazán vágom mi van a képregényekben (s most lehet megköveztek), de sokkal találóbb ez a név már csak ha a kinézetét nézzük, mint a rozsomák. Bár igazatok van, tényleg zavaró lehet, ha valaki hozzászokik egy történetben a szereplők nevéhez, s mikor azt anyanyelvére fordítva másképp hívják, még félrevezető is lehet.
  • DeviloftheHell #6
    megkéne tanitani ezeket szotárt használni vagy cimeket és neveket megne probáljanak leforditani
  • Daza500 #5
    Én fel tudnám akasztani azt az idiótát, aki Farkas-nak fordította le Rozsomákot.
  • Athor #4
    Ja, az X-men 3-ban.
  • BoneHeart #3
    haverok bizony, együtt kezdték el felkutatni a tehetséges mutánsokat. egyik xmen filmben még van is visszaemlékezés a jean greyes esetről
  • VvD #2
    Hmm.. ez érdekes lehet. A fiatal Magneto és Xavier még haverok voltak, ha jól tudom. Remélem jó lesz a sztorija.