MTI

Farkas szomorú a kiszivárgott film miatt

Hugh Jackman, alias Farkas vigasztalhatatlan, amiért új filmje, az X-Men kezdetek: Farkas egy hónappal a hivatalos bemutató előtt felkerült az internetre. A filmlopást az FBI is vizsgálja.

"Akik megnézték, azok természetesen egy befejezetlen filmet láttak. Ez olyan, mint egy Ferrari festés nélkül" - fogalmazott az ausztrál színész. Jackman azt is megjegyezte: annak viszont örült, hogy az internetezők többsége elítélte az illegális kiszivárogtatást, és szerinte a rajongók mindenképpen ott lesznek a mozikban az április 29-i bemutatón. "Az FBI nyomoz az ügyben, és nagyon komolyan veszik a dolgot" - mondta a sci-fi-sorozatban Farkast alakító sztár, aki borítékolta, hogy a bűnös elnyeri méltó büntetését. Jackman világkörüli reklámkörútra indul filmjével, s ennek első állomása az ausztráliai Cockatoo-sziget, ahol a produkció zömét forgatták.

Az amerikai Fox News a hét elején jelentette be, hogy azonnali hatállyal elbocsátotta rovatvezetőjét, Roger Friedmant, mert a filmkritikus recenziót írt a netre került kalózfelvételről. Friedman tíz évig volt a FoxNews.com munkatársa. Rovatában beszámolt róla, hogy könnyebb volt letölteni a 20th Century Fox új X-Men Origins: Wolverine című moziját a netről, mint kiállni az esőbe. A filmről szólva kijelentette, hogy "minden várakozást felülmúl".

Az illegális filmváltozatot, amelyet a stúdió "lopott, befejezetlen, korai verziónak" nevezett, még pénteken eltávolították a netről, ahol a múlt héten tűnt fel. Az ügyben az Amerikai Filmszövetség is vizsgálatot indított. Az új X-Men epizód azt meséli el, hogy a Marvel-szuperhős, Farkas hogyan tett szert rendkívüli képességeire. A magyar nézők április 30-tól láthatják a mozikban.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Zoliz #42
    Na megnéztem a workprint változatot. Nem érdemes megnézni moziban, kaptafafilm.
    Olyan ez a Wolverine mint akinek mindig szorulása van... :) Nevetséges az egész.
    Gyerekfilm, bár annak meg túl erőszakos és ráadásul még unalmas is.
  • böröczk #41
    Hát elvégre rozsomák az torkosborz .
    És valóban az egyik legveszélyesebb, bájosnak tűnő állatka, és még téli álmot sem alszik. : D
    Egyébként: "Amerikában olykor egész délen is megjelenik, láttak már rozsomákot Kaliforniában is. Csak ott található, ahol ellensége: a farkas nem."
    Gondolom a sok okosság wolverine-ről wolfra asszociált, éljen. Legalábbis egyéb párhuzamot, hasonlóságot sehogy sem találok.
  • kotivok #40
    Szerintem ha az országban megkérdeznek 10 embert hogy mi az a rozsomák nem tudná mi az, vagy hogy hogy néz ki nem tudna mit mondani. Ezért adták neki a farkas nevet.
  • pixx #39
    Az utolsó 20 percnek mindenféleképpen...:)
  • Silenzio #38
    Megint egy éretlen, dilettáns cikk. Mi ez az "eltávolították a netről" kamuduma?
    Mellesleg szólva eléggé elszomorított, hogy felbukkant, nem fog jót tenni a bevételeknek. Ennek ellenére megnéztem és a film abszolúte csalódás volt, de sajna nem azért, mert befejezetlen volt. Láttam már munkakópiákat, de drága és effektekkel teli amerikai filmét még nem. Jó volt látni a félkész trükköket és a kommenteket a grafikusoknak :)...
    Sokkal inkább tartom lapos, elcsépelt fordulatokkal telepakolt, teljesen képtelen és röhejes motívumokkal és drámai funkciókkal tarkított filmnek. Az X-men sorozat azért volt jó, mert komolyan lehetett venni, kellőképp kidolgozták a karaktereket, a motivációkat. Főként a második rész sikerült jól, jó ideig standard volt a műfajban. De ez nem több, mint egy huszadrangú bosszúfilm egy félresikerült mutánsos háttérrel. Átgondolatlan, zavaros, önkényes. Kár érte. Viszont mindenképp beülök rá a moziban is, mert van rá némi esély, hogy vágnak még rajta egy keveset. Mindenképp jót tenne neki.
  • sandor8206 #37
    természetesen a filmben meg van magyarázva, hogy miért wolverine (rozsomák), persze gondolom ott a magyar fordításban benyomják helyette, hogy Farkas mit számít nekik (mondjuk megoldható)! + van egy jelenet ami teljesen értelmét fogja veszteni a Farkas fordítás végett, pár másodperces csak, a sima mozinéző nyugtázni fogja, hogy ok! De aki ismeri wolverine=rozsomák az kapcsolni fog.
  • pixx #36
    Akkor lehetett volna már medve is, annak, bazi nagy karmai vannak...:)
  • FefeeX #35
    pedig annak tűnsz, lehet a mezőn nem látsz ilyet, de létező állat, emellett komolyabb is mint a farkas... (meg lehet nézni szegeden a vadasparkban)
    A név meg, kinek micsoda, a farkas rohadtul nem illik a karakterhez. Ennyi. Beast inkább farkas, Sabretooth inkább farkas, Wolverine abszolúte nem farkas. Ennyi erővel sas is lehetett volna, vagy borz...
  • polarka #34
    Tudtommal a rozsomák és a torkosborz rokonértelmű szavak.
  • cateran #33
    Hát remélem tévedsz:S Mivel nem az állatról szól a film,hanem 1 képzeletbeli figura kódneve,igy azaz érv,hogy a rozsomák ismeretlen nem lehet helytálló..nem kell az állatot ismerned.
    Az hogy hülyén hangzik,ismételten nem lehet érv,hisz műforditásról van szó..a forditónak se joga,se kötelessége eldönteni,hogy az adott szó magyarul hülyén hangzik-e...találhat más -hasonló jelentésű- szavakat (pl. Red Eye a kalóz -magyarul Piros Szem..hát az hülyén hangzik szó se róla...legyen mondjuk Rőt Szem..jelentésben ugyanaz,mégis hangzásban más..persze Rozsomák esetében van a rozsomák és a torkosborz..utóbbi kilőve,de az elsővel semmi baj sincs..szvsz)