58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #10812
    K-Lite Codec Pack 2.24 - nem kell több féle codec telepítéssel bajlódni és tényleg csak a szükséges kerül fel!
    Ace Codec Pack --->

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #10811
    Nézd meg a privátod
  • atr0p0sz
    #10810
    Egyenlőre nem tudok pontos időpontot mondani, de szerintem biztos, hogy már ebben a hónapban játszhattok vele.
  • NeoMaN
    #10809
    Mikorra várható a public? Nagyon ígéretes, már fel is telepítettem....
  • NeoMaN
    #10808
    Ez igaz, csakhogy a normális mpeg-nek (mpeg1 és mpeg2) teljesen más a tömörítési technológiája, mint az mpeg4-nek (divx, xvid).
    Ezért kell többféle codec és lejátszó....
  • big
    #10807
    Nekem csak akkor indult el ez a játék, ha letöröltem a codek-et teljesen.Full törlés kell!
  • atr0p0sz
    #10806
    Egy kis ízelítő a Disciples 2 magyarításomból

  • atr0p0sz
    #10805
    mindössze ide akarnék beszúrni egy képet úgy, hogy az látszódjon hozzászólásom helyett.
  • atr0p0sz
    #10804
    ehhez a cucchoz külön tutorial kellene :D

    Továbbra sem értek egy szót sem (tudom hülye vagyok)
  • IMYke2.0.0.0
    #10803
    Képbeszúráshoz

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • PetruZ
    #10802
    Már hogy a túróba ne. :) A DiVX akkor született, mikor az mpeg-et szabványosítani és pénzesíteni akarták, hogy legyen egy nyílt forrású codec is. Később, mikor az M$ az mpeg4-et fizetőssé tette, ők is kijöttek a saját változatukkal. Bár az utóbbi időkben már ők is keményen adware-olnak, meg ilyesmi. (Részben) erre jött válaszul az (ingyenes) XViD codec, ami szintén mpeg4 kódolású.
  • atr0p0sz
    #10801
    Megmondaná valaki, hogy lehet képet beszúrni?
    Szeretnék bepattintani egy kis krémest a készülő disciples 2-ből.
  • zaki
    #10800
    engem is érdekelne
  • IMYke2.0.0.0
    #10799
    Nagy valószínűséggel ki fogják adni magyarul - ha már az első rész is csak úgy jelent meg itthon!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #10798
    a NFH 2- őt nem e a dják ki magyarul ezt kérdezni akartam
  • Rusy
    #10797
    nem adják ki magyarul a gamét, és tényleg a XIII-mal mi van kijött már a magyar változat?
    Nem hallottam róla semmit
  • Rusy
    #10796
    Hi oké az irc.nasa.hu-n szoktam lenni a flört szobába, 5 óra után biztos, addig dolgozok, néha napközben is ha van időm, aztán megbeszéljük...
  • Evin
    #10795
    A baj csak az, hogy ezek mpg videók. Azok pedig -tudomásom szerint- nem használnak Divx-et.
  • Methos from GH
    #10794
    Neighbours from Hell 2 Hun (10%)
    Trans Gamez honlapja
  • IMYke2.0.0.0
    #10793
    Hát, nem tudom... Nehét megítélni a saját munkámat úgy, ha hogy ne hangozzék elfogultnak...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #10792
    hehe, a fantaziadus csapatnal valoban kacifantos lett :-)
    De hat ugye nem igazan voltam benne biztos :-)

    Amugy köszi az elismerest! :-)

    Az szerintem csak jot tesz a jatekelmenynek, ha ugy forditasz, hogy kijöjjön a föszereplö jelleme.
    Ha ö a jatek sooran egy szeles ficko benyomasat kelti, jol teszed, ha ugy forditasz. Mivel en ezt a szövegböl nem ereztem ki (nem tudvan, hogy ez a meglehetösen nehez szöveg szleng-e vagy regies fogalmazas), inkabb semlegesen forditottam :-)

    Biztos te is nagyon jo munkat vegeztel! :-)
  • IMYke2.0.0.0
    #10791
    "Szerencsere, mi egy fantaziadus csapat vagyunk, hala Little Johnnak, kinek korabbi ötletei tartalmaztak nehany komoly kihivast az ellensegeink rovasara törtenö sertegetesre." - ez kicsit kacifántos lett.
    De te irodalmiasabban fogalmaztál a többiben, mint én. Gratulálok, jó vagy!
    Én kicsit élcesebben fogalmaztam, mivel a mi kis Robin Hood-unk zizi (kicsit szeles) - dialógusaiból kiderül.

    ----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #10790
    Tapasztalatlan az a vadasz, aki csak csapdaba tudja csalni a zsakmanyat; ezek utan tudnia kell megtisztitani es köriteni (füszerezni) a hust, különben oda az egesz faradalma. Akkor hogyan füszerezzük a Sheriffet, ha feltetelezzük, hogy elötte rendesen megtisztitottuk? Valojaban, minel tovabb tart a verseny, annal nehezebb a sertegetesek kitalalasa, melyeket a fejehez vaghatunk.
    Szerencsere, mi egy fantaziadus csapat vagyunk, hala Little Johnnak, kinek korabbi ötletei tartalmaztak nehany komoly kihivast az ellensegeink rovasara törtenö sertegetesre.
    Minden esetre, jol ismerem a jatekot csakugy, mint a szezonra valo felkeszüles folyamatat.


    Hat valami ilyesmi.
    Gondolom valami sertegetesi versenyröl van szo.
    Ennyi tellett, remelem azert valamennyire a közeleben jarok :-)
  • Inquisitor
    #10789
    Boldog Szülinapot!!!
  • atr0p0sz
    #10788
    Rusty, nem tudnánk beszélni MSN-en, vagy legalább mircen, hogy rendesen megbeszélhessók ezt a tesztelős dolgot?
  • atr0p0sz
    #10787
    nem tudja valaki, hogyan lehet új topicot nyitni?
  • Rusy
    #10786
    Elhiszem, mer annak 90%-át még én is értem, de azért ehhez képest is elég durva kérdéseket tett fel lentebb,a defender of the crown, nemtom asszem feltettem valamikor csak szerintem gagyi volt és öt perc múlva töröltem,de lehet összekeverem, a DOTC-ben vannak ilyen élénk zöld színek, meg nyilazni kell asszem...
  • IMYke2.0.0.0
    #10785
    It is an unskilled hunter who knows only
    the trapping of his quarry; afterwards,
    the meat must he clean and dress, else the effort
    goes to waste. How will the Sheriff, then, be
    dressed, presuming that we will have cleaned him
    well beforehand? Indeed, the longer our
    contest runs, the more difficult it becomes
    to fashion indignities to drape
    across his shoulders. Thankfully, we are
    an inventive lot, save for Little John,
    whose previous ideas have included
    affixing invitations for mockery
    upon our enemies’ backs. In any case,
    I know well my game, as well its manner
    of preparation for this season.

    Robin hood naplójának első bejegyzése.
    Megsúgom, a bejegyzés tényleg csak akkor érthető meg, ha az ember végigjátszotta már az előző részt, vagy legalábbis ismeri a DotC-ot annyira, hogy tudja, mit, kit, hol, miért...

    Nekem végig kellett játszanom ahhoz, hogy ezt a naplót rendesen le tudjam fordítani!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #10784
    Irj mar peldakat a robin hoodra es csinaljunk forditoversenyt megint! :-)

    Kivancsi lennek ra!
  • IMYke2.0.0.0
    #10783
    Age of Mytholoy szövegvilága messze van az angol nyelv zűrösségétől... Ha másnak nem, nekem elhiheted.
    Egy Robin Hood-dal fel sem érhet!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #10782
    Hogy halad a disciples 2?
    Küldj majd egy tesztverziót, segítek tesztelni, most van időm úgyis a melóhelyen játszani, mer unatkozok, és szívesen játszanám újra negyedgyére
  • Rusy
    #10781
    tényleg elég érdekes volt a kérdésed, de ha az aom-et te fordítottad, pl a titans-t akkor nincs nagy gond az angol tudásoddal....
    Hunnenkoenig isten éltessen!
    hykao szerintem a splinter cellel az a baj hogy van benne .:
    az jobb lenne pl hogy gamehunter és kész csak így, amúgy jó a hun meg a játék is nagyon élveztem,csak pont mikor belejöttem vége lett pofátlanul rövid...
  • Hunnenkoenig
    #10780
    Thanx :-)
  • Aquli
    #10779
    Na köszi ezt akartam kérdezni, csak elsőre nem tudtam elmondani. Mert jk3, aom jó volt, egybe voltak a párbeszédek, itt meg össze vissza.
  • MIMACSKA
    #10778
  • IMYke2.0.0.0
    #10777
    Nem kell letörölni a codec-et.
    A DivX Configuration Utility-vel (DivX Codec része!) állítsa be a videofilmek flip-elését (megfordítása) és kész.
    Ha ott nem megy, akkor a BSPlayer-ben tegye meg, mert az ott beállítottak kihatnak minden más lejátszásra is...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • big
    #10776
    Evin

    A CODEC-et teljesen töröld le, úgy rendesen fog menni.
    Amugy egy nagy sza**** az a játék.
  • Hunnenkoenig
    #10775
    Na igen. A több szalon futas nalam azert nem megy, mert en mindig csak azt forditom, amivel jatszok is es tetszik.

    Mivel egyszerre csak egy jatekot jatszok, igy a forditasok szama is ennek tükreben mutatkozik :-)

    Igaz, most szivesen foglalkoznek az SWG-vel, de mivel a szövegeket nem lehet visszapakolni, igy fölösleges.

    Meg a baj az, hogy egy MMORPG-nel minden patch-nel ujra kene forditani legalabb a 10%-at...
  • IMYke2.0.0.0
    #10774
    Én is 'lusta' ember vagyok. Most is a pénz hajtott. Igaz, még nem kaptam meg. De hisz csak tegnap lettem kész vele...
    Én olyan fordító vagyok, aki egyszerre több szálon dolgozik, s csak akkor, ha kedve van fordítani...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #10773
    Hat en eleg lusta vagyok ilyen teren :-)
    Ha van kedvem, beletenyerelek, mint allat, de aztan van ugy, hogy egy hetig fele se nezek :-))

    Irigyellek :-)

    Bar mondjuk, ha penzt kapnek erte, akkor talan en is jobban megemberelnem magam :-)