58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#12830
Dánke Mcload -
#12829
Magyarítások Portál-on van egy 98%-osnak mondott fordítás. Én még csak futólag kukkantottam bele, nem tűnt rossznak. Azt írta a srác aki csinálta, hogy csak - a számára - néhány bonyolult mondat nem lett lefordítva. (inkább, mintha hülyeséget írt volna)
Vagy megvárhatod Zagash-ék munkáját, elméletileg már valahol a finisben vanak. Ez annyiban lesz teljesebb, hogy a töltőképek (szituációleírások) is magyarításra kerülnek, az előző fordítással ellentétben. -
#12828
Sziasztok. Kellene nekem egy kis segitség, ugyanis a Call of Duty -nak kellene nekem a teljes magyarosítása. A nexus -on már megtaláltam, de onnan még egyenlőre nem lehet letölteni, tunátok- e más helyeket is ahonnan le lehetne cibálni? Előre is köszi! -
#12827
#12809 - azt neked írtam. 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12826
Miattam?Ez igen érdekes meggondolás....
Szerintem én csak egy csepp vaok a tengerben!
Na mind1.
IMYKE csak nem adtál választ a kérdésemre...... -
#12825
De használhatod a Windows-ban megbújó "Add/Remove" lehetőséget, mert a magyarításom saját uninstallal rendelkezik.
Utána mindneképp újra kell telepítened a FarCry-t.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12824
Tényleg félreértettelek. Elnézésedet kérem. Kissé (ahogy írtam) meglepődtem.
Nos, a helyzet a következő:
A magyarításom TELJES mértékben különbözik a HunGames-féle munkától, és ezt most sem (eddig sem) a beképzeltség mondatja velem: a fordítás pontossága volt a legfontosabb.
A magyarítás kiterjed:
- a töltőképernyőkre és a főmenü hátterére.
[Ezek: az "FCData" könyvtárban lévő "Levels" alkönyvtárban bújnak meg, az összes pálya könyvtárában "loadscreen_ittapályaneve.dds" formátumban].
A töltőképernyőket tehát csak újratelepítéssel tudod visszaváltoztatni.
Megsúgom: a HunGames nem tudott hozzányúlni a *.dds-ekhez, tehát az ő verziójukban ezek nincsenek is módosítva.
Most már tuti meg tudnák csinálni, mert megbeszéltük, hogy hogyan kell, illetve ZsoltiHunGames megkapta a *.dds plugint...
- szövegek magyarítása
A lehető legpontosabban, és legkonzekvensebben fordítva. Az én magyarításom CSAK ÉS KIZÁRÓLAG az 1.1-es Patchre lett elkészítve, míg a HunGames az 1.0-s verzióval dolgozott.
Amennyiben nem akarsz módosított textúrákat és szövegeket, töröld a következőket:
- loadscreen_ittapályaneve.dds" minden pálya könyvtárában (ez újratelepítést okoz!);
- "textures99.pak" az FCData gyökerében;
- "english1.pak" az FCData\Localized könyvtárban;
- "FarCryConfigEng.dll"-t a Bin32 könyvtárban (újratelepítést igényel);
- "fcsplash.bmp"-t a főkönyvtárban.
Szerintem, nem ér ennyit a dolog. S elhiheted (tényleg, minden beképzeltség nélkül) a nagyobb méretű, MOD-alapú magyarítás a jobb, mert nem kell szarakodni a *.pak-ba csomagolással, mint a HunGames magyarításának esetében.
Bár, gondolom, ők is meglátták, hogy én miként oldottam meg a dolgot, s az új verziójukban ezt hasznosították.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------
-
#12823
Felreertes!
Azert akarom visszaallitani, mert ki szeretnem probalni a masik 0.5megas verziot is, ugyanis akkora a kulonbseg, nem ertem, hogy lehet meretben 3%-a a te verziodnak. Egyszeruen kivancsi vagyok, meg szeretnem nezni (nem jatszani). Tehat mar a te verziod telepitese elott ez volt a tervem, mar akkor ezt kerdeztem, hogy majdan felrakhassam a masikat is.
Nem kell megsertodni. Nalam a vegleges magyaritas ugy is a tied marad fent. Amugy a munkaidat elismerem (RE5PECT)
-komolyan- -
gyurmandia #12822 Pl. miattad megy nehézkesen ill. sehogy, hogy a kiadók több progit adjanak ki lokalizálva hazánkban. -
gyurmandia #12821 Mi ez a konfig az aláírásodban? -
#12820
Akkor miért tetted fel a magyarítást?
Érdekes, Te vagy az első - az elmúlt 4 évben! - aki ilyennel hozakodik elő. Szinte minden user, aki magyarítást használ, legszívesebben így is írná ki CD-re a cuccost.
Te pedig kipróbálása után dobnád a kukába?
Ha annak idején, amikor elkészítettem ennek (FarCry) a magyarítását, minden módosított fájl backupját elhelyeztem volna a telepítőben (a programok által készített backupokban nem bízom!), akkor 35 Mb-os lett volna az install --->
Ha mindenképp az angol kell neked:
- töröld ki az "english99.pak"-ot a Data könyvtárból!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12819
Vissza szeretnem allitani az eredeti (angol verzio) allapotot, de a menu hatterkepet nem tudom visszaallitani. Nem szeretnek reinstall-t. -
#12818
Még mindig enm értem, mire gondolsz?
A magyarítás készít-e biztonsági másolatot?
Vagy később lesz-e a biztonsági mentést készítő program, amikor a videokat teszed fel...?
Mire gondolsz?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12817
Ha vissza akaorom allitani az eredeti verziot, mit tegyek? -
#12816
Ok!
Más játékot dudtok ajánlani?? -
#12815
Tron 2.0: egyszerű, de sok a szövege.
Outbrake: dettó
Halo 1: amíg nem szerzitek be a CE-t, addig nem fog menni. Nem lehet megnyitni a fájljait.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
greco #12814 A HALO az nem volna rossz. -
#12813
Tisztelt hölgyeim, uraim!
Tudnátok nekem mondani olyan game címeket, amely még lefordításra vár, könnyű a szövege, nem is túl sok, szóval egy ilyen kezdő csapatnak megfelel mint mi vagyunk!
Erre az infóra azért lenne szükségem, hogy ne feleslegesen keresgéljek.
Mi ezekre gondoltunk, de más címeket is várok!:
Tron 2.0
Codename: Outbrake
Halo
Várom a többi címet!
U.I.: Imyke te is segíts!
Köszönöm!,
HUN TECH TEAM -
#12812
ez jó! :ÐÐÐÐÐÐÐ
Hozzám mint célszemélyhez... Nagyonjóóóó!! :)) Igazad van. -
#12811
Splinter Cell Pandora meg nem jelent meg!
Chaser valahogy eddig elerhetetlen volt, nem tudtuk beszerezni.
BHD magyaritashoz meg privatban kuldok egy ftp-t ahova feltettem. -
#12810
Ennek nagyon örülök!akkor már csak azt kellene megoldani hogy hozzám mint célszemélyhez eljusson a magyarítás.
Pl:
Delta Force BHD
Chaser
Splinter Cell 2: Pandora Tomorrow
Ezek mondjuk nem jönnének rosszul! -
#12809
Mayday-el, Hykao-val és páran annak idején mindent megtettünk, hogy minden mindenhol mindenkinek elérhető legyen.
Azóta sajnos, - érthető okokból - törölték azt az oldalt, ahol az "original" magyarításokat "terjesztettem".
Én a továbbiakban szeretném ezt mellőzni. Talán ez is érthető...
De megnyugtatásul: mindig lesz mód arra, hogy ezek eljussanak a célszemélyekhez...

ASUS KV8-Deluxe --- AMD Athlon64 3200+ (2000MHz) --- TerraTec Mystify H2O 2010 --- Corsair TWINX1024-4000PRO (2*512MB DDR 500MHz) --- Sapphire Ultimate Radeon 9800XT (256MB 412/730) --- (2* 36,7GB) Western Digital WD Raptor (10000/8MB) --- (8*250GB) Western Digital WD Caviar SE (7200/8MB) --- (2db) 3ware RDC-400-SATA RAID Drive Cage --- TerraTec Phase 88 --- Klipsch ProMedia 5.1 --- Logitech Cordless Desktop iTouch --- Logitech MouseMan Dual Optical --- Linksys EG1064 --- Plextor PlexWriter Premium --- Pioneer DVR-107D --- 24" Samsung SyncMaster 240T --- 24" Sony GDM-W900 CRT --- Supermicro SC 942S-600 -
#12808
Dolgozom is.
Ismerhetnel mar annyira, hogy otthonrol nincs idom forumozni, csak a melohelyrol...
-
#12807
IMYke2000 te nagy király vagy!
Asszem sok ember példát vehetne a munkáidról és önzetlen tevékenységedről!
Te tudsz eme előző problémáimra valami megoldást vagy valami biztatót? -
#12806
Na és akkor itt vannak azok gamek ugye amik magyarul jöttek ki:
Splinter Cell 2: Pandora Tomorrow
Delta Force BHD
Chaser
Crome
És még sok egyébb más amik épp nem jutnak eszembe vagy esetleg még nem jött ki!
Na de evvel szerintem egy csomó ember nincs kisegítve:)
Mivel csak oly módon juthatunk hozzá ha leadod érte a kemény zsetont:) -
#12805
Nekem lenne egy olyan kérdésem hogy azok a játékok amik magyarul jöttek ki a kis hazánkaban,azoknak hol lelhető meg a magyarítása?Na persze azt én is tudom hogy mellékelik az eredeti verzióban,jó lóvéért.Na de mivel nem szoktam megvenni eredetibe a gameket,(mert ha minden játékot megvettem volna amit lepörgettem akkor már rég csődbe mentem volna)így ilyen módon nem is jutok hozzájuk!Ezért ha valaki tud valamilyen alternatívát akkor annak megköszönném a segítségét! -
#12804
ööö...neked nem dolgoznod kéne?
-
#12803
Olvasgattam itt a forumot, de nem talaltam meg infot rola; Painkillerhez keszitheto magyaritas? Es csinal valaki esetleg?
Na jo, tudom, hogy nem tul bonyolult angolul sem, de azert megkerdeztem... :) -
#12802
Battlefield Vietnam: készül
FarCry: nem lehet, mert nem is létezik.
A videok magyarítása tervbe van véve. Erről később!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
Szabyka #12801 Battlefield Vietnam magyarosítás várható ?
A Far Cryba a dumálásoknál nem lehet bekapcsolni feliratot ugye ?
THX!
-
Rusy #12800 Folyamatban van, csak most közbejött valami, június elejére valószínű kész lesz.... -
greco #12799 A Disciples magyarítással mi a helyzet?Csak nem tönkrement az a winyó?
-
#12798
k köszi működik.
csak az a baj hogy pont a lényegtelen részek vannak
fordítva pl menű és a q ek és beszédek nem :( -
HJ #12797 Hello mindenkinek!
Igaz már nem foglalkozom játék magyarítással, de egy hasznos infót talán tudok adni azoknak akiknek a magyarítását valaki engedély nélkül felrakja saját weblapjára. A példa az atw.hu-n található "lopós" oldalakról szól majd.
A www.atw.hu üzemeltetői korrekt partnerek a megoldásban! Talán többen tudják: én csinálom a CheatLand nevű cheat válogatást és bizony nem engedélyezem, hogy más személy felrakja a saját weblapjára. Ennek megvan az alapos oka, de ez most lényegtelen.
Múlt héten megláttam egy atw-s weblapon a progimat, írtam a lap készítőjének, adtam pár nap határidőt. A határidő letelt, normális! hangvételű e-mail ment az atw-nek a "probléma" részletes leírásával és kéréssel a "probléma" megoldásához.
Eredménye: 1 nap múlva törölték a teljes weblapot. A "probléma" megoldva:)
Mivel nem ez volt az első olyan weblap ahol engedélyem nélkül volt fenn a CheatLand és a weblap szépen 404-es sorsra jutott - tapasztalatból mondom: meg lehet oldani a lenyúlásokat, csak nem a fórumon kell sopánkodni ez miatt, hanem lépni kell a tárhely szolgáltatónál.
Off topic: elkészült és letölthető a weblapomról (www.cheatland.hu) az AudioConverter Studio v 1.7 magyar fordítása... -
harczos #12796 magyaritasok.hardwired.hu -
Psziho Apu #12795 Sziasztok a KOTOR hoz keresek magyarítást holl lehet találni ?
-
#12794
Nem akarlak elkeseriteni, de sajnos nem igaz amit irsz.
A fordítás jelenlegi állása:
- Engine (kb 60-70%)
- Aurora Toolset kb (60-70%)
- Az alap NWN kampány párbeszédei, küldetései kb (1%)
- A SoU kiegészíto párbeszédei, küldetései kb. (90% - 1354 kB)
- A HotU kiegészíto párbeszédei, küldetései kb. (1%)
-
gyurmandia #12793 Bár lenne... Én nem tudok róla. -
Panyi #12792 http://nwnhu.freespace.hu/ az alap Neverwinter Nights magyarítása is megtalálható! Töltsd le nyugodtan a Dialog fájlt és tedd fel! Nem fog bezavarni, de azért csinálj biztonsagi mentést -
Atiii #12791 jack the ripper magyarításrol tud valaki valamit?