Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#12824
Tényleg félreértettelek. Elnézésedet kérem. Kissé (ahogy írtam) meglepődtem.
Nos, a helyzet a következő:
A magyarításom TELJES mértékben különbözik a HunGames-féle munkától, és ezt most sem (eddig sem) a beképzeltség mondatja velem: a fordítás pontossága volt a legfontosabb.
A magyarítás kiterjed:
- a töltőképernyőkre és a főmenü hátterére.
[Ezek: az "FCData" könyvtárban lévő "Levels" alkönyvtárban bújnak meg, az összes pálya könyvtárában "loadscreen_ittapályaneve.dds" formátumban].
A töltőképernyőket tehát csak újratelepítéssel tudod visszaváltoztatni.
Megsúgom: a HunGames nem tudott hozzányúlni a *.dds-ekhez, tehát az ő verziójukban ezek nincsenek is módosítva.
Most már tuti meg tudnák csinálni, mert megbeszéltük, hogy hogyan kell, illetve ZsoltiHunGames megkapta a *.dds plugint...
- szövegek magyarítása
A lehető legpontosabban, és legkonzekvensebben fordítva. Az én magyarításom CSAK ÉS KIZÁRÓLAG az 1.1-es Patchre lett elkészítve, míg a HunGames az 1.0-s verzióval dolgozott.
Amennyiben nem akarsz módosított textúrákat és szövegeket, töröld a következőket:
- loadscreen_ittapályaneve.dds" minden pálya könyvtárában (ez újratelepítést okoz!);
- "textures99.pak" az FCData gyökerében;
- "english1.pak" az FCData\Localized könyvtárban;
- "FarCryConfigEng.dll"-t a Bin32 könyvtárban (újratelepítést igényel);
- "fcsplash.bmp"-t a főkönyvtárban.
Szerintem, nem ér ennyit a dolog. S elhiheted (tényleg, minden beképzeltség nélkül) a nagyobb méretű, MOD-alapú magyarítás a jobb, mert nem kell szarakodni a *.pak-ba csomagolással, mint a HunGames magyarításának esetében.
Bár, gondolom, ők is meglátták, hogy én miként oldottam meg a dolgot, s az új verziójukban ezt hasznosították.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------